× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I Transmigrated into a 70s Novel as the Vicious Supporting Character! / Попала в книгу про семидесятые: Неужели я стала злодейкой?!: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Как только прошёл первый день Нового года, в части снова воцарилась упорядоченная и размеренная жизнь.

Ранее Лян И обменялся графиком дежурств с капитаном Чжао, чтобы уехать домой на свадьбу. Но теперь, когда он был ранен, сослуживцы сами сдвинули его дежурства на более поздний срок. Всё равно каждому предстояло дежурить, и никто особенно не возражал.

Эти дни Лин Чжи старалась готовить для него что-нибудь полезное — благо, продуктов после прихода Дэн Мо хватало.

Сегодня, увидев перед собой большую миску отвара из яиц, сваренных с красным сахаром и личи, Лян И едва заметно дёрнул щекой. Лучше бы дали пару пышных горячих лепёшек — куда вкуснее!

Он уже по-настоящему устал от всего сладкого. Хотя Лян И и не знал, что такое «период после родов», ему казалось, что его нынешняя жизнь вполне на него похожа.

Но как бы ему ни хотелось отказаться, под «любящим» взглядом жены он всё равно съел всё подчистую.

Лин Чжи забрала у него пустую миску и, увидев его лицо, словно он только что проглотил горсть лекарств, не сдержалась:

— Разве оно такое уж невкусное?

— Не невкусное… просто я не привык к сладкому.

— Ну ничего, съешь ещё пару раз — и привыкнешь!

Лян И: «…»

— Тогда спасибо тебе, жена… Я пошёл в часть. А можно на обед заказать остро-кислую капусту?

Последние дни она готовила только лёгкие блюда, и он успел соскучиться по нормальной пище. Теперь, когда рана уже почти зажила, можно немного поменять рацион.

— Хорошо, — улыбнулась она. — Острый перец положу чуть-чуть.

Он уже надевал фуражку, когда Лин Чжи вспомнила ещё кое-что:

— Мы уже давно здесь. Раньше ты был в задании, не до того. Но ведь положено устроить ужин, пригласить людей, отблагодарить за помощь. Они ведь действительно помогли.

Лян И кивнул:

— Верно. Давай сделаем это послезавтра. Я поговорю с ребятами. Думаю, получится две-три столовые группы. Раньше супруга Чэня тоже устраивала такой ужин — ты можешь у неё узнать, что и как готовить. А я потом помогу тебе сходить на рынок.

Такие ужины в части были обычным делом — приглашали сослуживцев и соседей, с кем поддерживали хорошие отношения.

После уборки дома Лин Чжи пошла к супруге Чэня. Она ещё ни разу не готовила на такое количество людей и не знала, с чего начать.

— Сейчас всё трудно достать, — посоветовала та. — Не старайся сделать что-то шикарное. Пара простых блюд, кастрюля бурого риса — и нормально.

— А если не хватит?

— Все здесь это понимают. Никто в гостях не ест до отвала, чтобы хозяев в долги вогнать. Если пытаться накормить всех досыта, тебе на месяц пайка не хватит.

— Тогда я ещё пельменей налеплю. Если не наедятся, сварю.

— Делай, как хочешь. Если тебе не в тягость — пожалуйста.

— Лян И говорит, будет две-три группы. Сколько блюд надо на одну?

— Готовь по восемь на стол. Можно побольше порции. А с пельменями — точно хватит. Только не делай слишком красиво, — она понизила голос. — Поняла?

Лин Чжи кивнула. Сделаешь мало — скажут скупа. Слишком хорошо — вызовешь зависть. Лучше держаться золотой середины.

— Спасибо, сестрица Чэнь. Вы каждый раз выручаете меня.

— Ай, что ты, — отмахнулась та. — Мои трое за последние дни у тебя объелись — и ты ещё благодаришь!

С самого приезда супруга Чэня действительно много ей помогала. И Лин Чжи это ценила. Не все готовы протянуть руку помощи чужаку в новом месте.

Вот и в последние дни, когда варила суп или делала лепёшки, она обязательно звала её детей — поесть или просто поиграть.

Но дети тоже не глупы — на третий раз уже начали отказываться.

— Да что они там съели… — махнула рукой Лин Чжи. — Я бы и дальше их звала.

— Не зови, — строго сказала супруга Чэня. — Потом ко мне вернутся, и всё моё покажется им невкусным. Тогда я просто отдам их тебе — корми!

— Ладно, зови, — усмехнулась Лин Чжи. — Особенно твою Да Я и Сан Я — пусть помогают мне по дому.

— Мечтай! Хочешь детей — рожай!

При этих словах она бросила взгляд на её живот:

— Ну-ка, а у тебя там не шевелится ничего? Теперь Лян И вернулся, вы ведь по ночам…

— Сестрица Чэнь! — лицо Лин Чжи залилось краской.

Та хохотнула:

— Ай, молодые! Только поженились, а стесняются. Что такого — родить ребёнка — делов-то!

— Я… я пойду… — поспешила откланяться Лин Чжи, чтобы не услышать чего постыдного.

Семейные женщины — это страшная сила!

После обеда, когда Лян И вернулся домой, Лин Чжи всё ещё украдкой бросала взгляды на него.

От этого взгляда у него вспыхнуло всё внутри.

С тех пор как они поженились, у них было всего три близости. Мужчине, только-только вкусившему запретного плода, было трудно сдерживаться.

А тут ещё и травма, и забота жены — отказывались, отказывались…

И вот теперь она смотрит на него вот так — в белый день. Он едва сдерживал себя.

Если бы это была ночь… он бы точно…

Ну, раз нельзя многого — можно хоть немного…

— Ммм… Ты… — Лин Чжи тихо выдохнула, когда он поцеловал её.

После поцелуя, ощущая тёплую влагу на её губах, он провёл пальцем по её лицу и хрипло сказал:

— Не смотри на меня так днём, слышишь?

Теперь было плохо не только ему — она тоже была охвачена огнём. Держась за край печи, Лин Чжи мысленно твердила: это день, Лин Чжи, он ранен, держись!

Обед прошёл под неразговорчивое, но очень насыщенное напряжением молчание. А в сердце у обоих было ясно одно: ночью можно будет «выговориться».

Закрыв дом, они вместе направились к магазину продуктов.

— Скоро я вскопаю участок за домом и посажу овощи, — сказала Лин Чжи.

Сейчас зима — можно закупить запас. Но летом придётся бегать каждый день. Это и неудобно, и затратно.

— Хорошо. Пока я дома, я сам перекопаю. А ты сажай, — согласился он.

— Угу. Бесплатная рабочая сила — грех не воспользоваться!

— Кстати… Я получил орден третьей степени. Надбавку тоже. В ближайшие дни сходи с другими жёнами офицеров в город, прикупи всё, что тебе нужно.

Раньше она слышала, что он получил награду, но он молчал — и она не спрашивала, не зная подробностей.

— Я уже думала, что ты мне и не скажешь!

— Сегодня только пришло официальное распоряжение. Не хотел раньше говорить — вдруг зря обрадуешься.

Она остановилась и серьёзно посмотрела ему в глаза:

— Мне нужно только одно: чтобы ты каждый раз возвращался живым и целым. Называй это эгоизмом — но я хочу, чтобы ты всегда ставил свою жизнь на первое место.

Лян И крепко обнял её за плечи, в его глубоком взгляде отражалась вся её решимость.

— Хорошо. Я всё сделаю, как ты хочешь.

— Ага, — прищурилась она. — Наверное, играешь в влюблённого, чтобы усыпить мою бдительность?

Он замер.

Атмосфера, только что ставшая трогательной, вмиг рассыпалась.

Она хохотнула:

— Ты прям как в дорамах — «Дорогая, я всё для тебя сделаю…» Приторно как-то!

— Ха-ха, ладно, идём за покупками. Всё понимаю — ты говоришь так, как чувствуешь. А я — всегда за тебя.

Он сжал её руку и в душе тихо сказал:

Спасибо… спасибо за твоё понимание.

 

http://tl.rulate.ru/book/136187/6546058

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
— Ты прям как в дорамах — «Дорогая, я всё для тебя сделаю…» Приторно как-то!

Ой, кто-то палится
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода