Готовый перевод I Transmigrated into a 70s Novel as the Vicious Supporting Character! / Попала в книгу про семидесятые: Неужели я стала злодейкой?!: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После обеда Лин Чжи отправилась в кабинет заведующей Тянь.

Стоя у двери, она слегка похлопала себя по груди, пытаясь унять волнение.
“Да не волнуйся ты, Лин Чжи, просто спросишь — и всё.”

Они уже однажды встречались — на третий день после отъезда Ляна И.

Тогда соседка, жена Е, пошла на почту, и связистка попросила Лин Чжи зайти за письмом.

С письмом от отца в руках, она шла обратно и как раз наткнулась на эту женщину.

Тогда Лин Чжи не знала, кто она такая, просто улыбнулась ей и кивнула, но была неожиданно окликнута:

— Девочка, ты ведь жена Ляна И, верно?

Лин Чжи слегка удивилась, но кивнула.

Улыбчивая и добрая женщина представилась:

— Я заведующая женским отделом в семейном городке, фамилия моя Тянь. Я в курсе, кто здесь из женщин. А недавно прибывшая жена офицера — только ты одна.

Лин Чжи поспешила поприветствовать:

— Здравствуйте, заведующая Тянь. Простите, что так долго не заходила к вам — хотела наведаться с Ляном И вместе, но он ушёл на задание.

— Ха-ха, глупышка. Быть женой военного — это значит уметь понимать и ждать. Я и сама давно хотела заглянуть к тебе, но перед Новым годом у нас тут завал, никак не удавалось. Не думала, что встретимся вот так, случайно. А ты, правда, хорошенькая. Все говорят, Лян Ин нашёл красавицу — и я теперь понимаю, почему он так спешил с женитьбой!

Лин Чжи зарделась от смущения:

— Вы меня смущаете…

Тянь рассмеялась:

— Ладно, иди по делам. Ещё успеем поболтать!

  •  

Вот теперь — этот самый случай наступил.

— Тук-тук-тук.

— Входите!

— Заведующая Тянь, здравствуйте!

Заведующая удивилась, увидев её:

— О, Лин Чжи? Что-то случилось? Присаживайся, рассказывай.

Лин Чжи набралась решимости:

— Я хотела узнать, не набирает ли школа кого-нибудь? Может, учителей?

Заведующая Тянь прищурилась.
Значит, уже узнала…

— Да, одна из преподавательниц скоро рожает. Но ты же понимаешь — жён в части много, все хотят устроиться. Да и те, кто раньше приехали, тоже ждут своей очереди. Так что я не могу просто взять и поставить тебя раньше других… Сложно, очень сложно…

Лин Чжи кивнула:

— Понимаю. Я ведь и не надеялась, просто хотела узнать. Вдруг будет возможность.

Видя, как спокойно и уважительно она всё воспринимает, заведующая почувствовала к ней симпатию.
Вот бы все были такими адекватными!

— Какое у тебя образование?

— Старшая школа.

Заведующая кивнула. В их части таких образованных женщин было немного — надо подумать.

— Знаешь что, у тебя образование хорошее, терять его жалко. Я подумаю, может, что и найдётся. Но сильно не надейся, ладно? Сейчас все заняты подготовкой к празднику. Так что, если и будет — то после Нового года.

Лин Чжи улыбнулась, обрадованная хотя бы таким ответом:

— Спасибо вам большое, заведующая Тянь! Даже если не получится — я всё равно благодарна за внимание. Не буду больше отвлекать, вы заняты.

— Хорошо. А ты не переживай из-за Ляна И. Только приехала — а он уже в отъезде, я понимаю, как тебе тяжело. Но не держи всё в себе — общайся, спрашивай, или приходи ко мне, если что.

— Спасибо, я обязательно. Все здесь очень добрые.

— Вот и ладно. Поддерживай отношения с соседями. Иди по делам.

Выйдя из кабинета, Лин Чжи вовсе не расстроилась.
Пока есть хоть капля надежды — нельзя сдаваться.

Всё лучше, чем просто сидеть дома.

Вернувшись домой, Лин Чжи не стала сидеть без дела — убралась в доме. На ужин решила испечь лепёшку: всё равно одна, можно обойтись чем-нибудь попроще.

«Эх, не знаю даже, успеет ли он вернуться к Новому году...»

Оказывается, ждать кого-то дома — очень непросто. Теперь она по-настоящему поняла, что это за чувство.

Не успела она погрузиться в грустные мысли, как в дверь постучали.

Отложив миску с мукой, Лин Чжи пошла открывать.

— О, это вы, сестрица Ли! Что-то случилось?

На этот час, как правило, все готовили ужин, и визит показался ей странным.

— Эх, сестричка, всё из-за моего младшенького — опять где-то играл, порвал штаны. А я вспомнила, что у тебя есть швейная машинка. Вот думаю — можно ли воспользоваться?

Просьба была пустяковой, и Лин Чжи, улыбнувшись, пригласила её в дом:

— О чём вы, сестрица! Конечно, заходите.

Она проводила Ли Суфэнь в маленькую комнату, и только увидев дыру на брюках, чуть не выдохнула с иронией — та была меньше её большого пальца.

«Да тут иголкой за пару стежков зашить — и всё. Не стоило и машинку включать...»

— Сестрица, я не очень умею с ней обращаться, можешь показать?

Ну уж если впустила, надо довести дело до конца, — подумала Лин Чжи. — А то ещё наслушаешься потом за спиной.

Она быстро поняла, что пришли вовсе не за ремонтом. Но не стала спорить.

Жаль, что не ожидала, насколько Ли Суфэнь окажется… неповоротливой.

Ничего у неё не получалось: то стежки кривые, то нитка убегает, то руки не слушаются. У неё началось нытьё — и Лин Чжи, голодная, усталая, поняла, что терпение на исходе.

— Давайте я сама всё сошью. Уже темнеет — не стоит вам задерживаться, вам ведь ужин готовить.

— Та где там! Я уже велела старшей дочери всё приготовить, она дома за старшую.

Старшей? Ей же только семь...

Та девочка и выглядела хрупкой — как она может готовить на всю семью?..

Стиснув зубы, Лин Чжи быстро и молча всё дошила — полувручную, полунаблюдая за этим фарсом.

— Вот, готово.

— Ой, уже?.. — Ли Суфэнь явно рассчитывала на большее.

Лин Чжи чуть натянуто улыбнулась:

— Да, всё. Возвращайтесь домой — темнеет, а я ещё и не начинала готовить.

— Да, да... Ай, извини, сестрица, я завтра загляну снова!

Ха, конечно, заглянешь! — мысленно хмыкнула Лин Чжи.
Вот уж точно — как сказала Чэнь-сестра, женщина сложная. Если пустишь один раз, потом отвадить — беда.

— А зачем приходить? У вас ещё одежда порвалась?

Лицо Ли Суфэнь застыло, потом она с натянутой улыбкой буркнула:

— Так, просто сказала… Ну, бывай!

Выйдя за порог, Ли Суфэнь резко сменилась в лице:

— Тьфу! Обычная машинка — и такую важность строит. Что за люди...

Бурча себе под нос, она дошла до дома. Там её уже поджидал хмурый муж.

— Я… я только что зашивала штаны нашему мальчику.

— А готовка? Ты решила нас всех голодом морить?!

— А где эта дочка-придурошка?! Я велела ей всё приготовить!

Разъярённый Ван Да Бин со всей силы ударил её ногой по бедру:

— Она-то что? Ты совсем сдурела? Если ещё раз такое устроишь — убью!

Извиваясь от боли, Ли Суфэнь бросила штаны и кинулась на кухню. Там стояла девочка — в худеньких плечах и в заплаканных глазах.

Не успев сказать ни слова, она получила подзатыльник — мать срывала злобу на ней.

Девочка прикусила губу — слёзы капали беззвучно.

Плакать вслух… ей было запрещено.

 

http://tl.rulate.ru/book/136187/6530299

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода