Готовый перевод I Transmigrated into a 70s Novel as the Vicious Supporting Character! / Попала в книгу про семидесятые: Неужели я стала злодейкой?!: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После утренней тренировки Сунь Ян и Лян И вместе пошли в столовую за едой. Увидев у Лян И два ланч-бокса, Сунь Ян с завистью вздохнул:

— Эх, теперь, когда у тебя тут жена, больше не сможешь со мной в столовой есть. Одиноко, а!

Лян И даже не стал его слушать, зашагал вперёд быстрым шагом. Раньше, когда его жена приезжала, он и вовсе после тренировки пропадал — найти его было невозможно.

Они с Сунь Яном были одинаковы, нечего друг на друга жаловаться.

— Чего так спешишь? Боишься, что жена проголодается?

— Мне даже лень с тобой говорить.

— Тц-тц-тц, смотри, как изменился! Не думал, что мужчины тоже так быстро охладевают!

Ловко увернувшись от пинка Лян И, Сунь Ян только вздохнул про себя:

«Скучаю по жене, скучаю по сыну… Вот бы моя жена всегда жила при части — тогда я бы тоже не завидовал чужим двум ланч-боксам».

Лян И вернулся домой с обедом, а Лин Чжи как раз сидела в гостиной и вязала жилетку — работа шла быстро, осталось чуть-чуть, через пару дней точно довяжет.

Увидев его, она аккуратно убрала пряжу и пошла мыть руки перед едой.

— Ну как, привыкла утром одна дома быть? — спросил он.

— Немного не по себе, всё-таки столько времени была среди людей… Но утром приходило несколько жён офицеров, так что скучать не пришлось. — Она показала на угол комнаты. — Смотри, это всё овощи, что они принесли. Я было хотела отказаться, но неудобно.

— Не переживай, это по-доброму, раз принесли — бери. Завтра сами купим что-нибудь вкусное и тоже им отнесём.

— Угу. Я, когда они уходили, каждому дала по горсти наших свадебных конфет.

Увидев, как она довольна собой, Лян И похвалил:

— Молодец, всё предусмотрела — моя жена, как-никак!

— Ну вот, опять шутишь! — Она ущипнула его за руку.

— Ладно, ешь скорее, остынет же всё.

Лин Чжи открыла свой ланч-бокс — внутри были тушёное мясо и картофель. Она заглянула в его — там были тофу с овощами и кукурузные булочки.

Она большую часть мяса переложила в его миску, а себе — его овощи с тофу.

— Хи-хи, сбалансированное питание — будет сил на работу!

Лян И рассмеялся, свободной рукой легонько похлопал её по макушке:

— Вот ведь… Ешь давай!

— Уф, больше не могу, — моргнула она, глядя на него. После того как между ними появились более близкие отношения, она уже не стеснялась, а наоборот — стала смелее.

Лян И, увидев, что в её миске не осталось еды, молча доел её булочку.

После еды он ловко пошёл на кухню мыть ланч-боксы — не дал ей даже пальцем притронуться.

Она с довольной улыбкой шла за ним следом: теперь наконец-то ощутила радость быть "руководителем с чистыми руками", который ничего не делает, а всё уже готово.

Помыл посуду, поставил на стол, надел кепку и обернулся к своему "маленькому хвостику":

— Пошли, покажу тебе склад.

Лин Чжи даже немного разволновалась — вчера, когда они приехали, она и не успела толком рассмотреть часть, а без него одной гулять было страшновато.

Сейчас был обеденный перерыв, людей на улице всё ещё было много. Увидев, как Лян И идёт с женой, солдаты оживились и громко наперебой здоровались:

— Здравствуйте, невестка! — громко поздоровались бойцы (так принято в армии называть жену офицера или товарища).

Лин Чжи вся залилась краской, но приветливо всем отвечала — от этих добродушных ребят невозможно было не улыбнуться.

Лян И, заметив, как она покраснела до самых ушей, с улыбкой сказал:

— Они просто в первый раз тебя видят, любопытствуют. Потом привыкнут.

— Понятно! Давай быстрее пойдём уже… — засмущалась она ещё больше.

Хотя ребята и без злого умысла, когда на тебя столько глаз — всё равно неловко!

На складе Лян И достал ключ, который заранее взял у заведующего, открыл дверь — видно, что сюда давно никто не заходил: везде пыль.

Комнатка небольшая, но вещей там оказалось немало.

— Здесь, пожалуй, не так много полезного…

— Ничего, давай посмотрим! — Лин Чжи была в предвкушении, как на барахолке.

Порывшись, нашли угольную печку (у неё одной ножки не хватало, но, если что-то подложить — ещё послужит). Лин Чжи заметила мотыгу и спросила:

— Нам самим надо будет сажать овощи? Я видела, что другие жёны военных приносили свои, все говорят — сами вырастили.

— Да, за домами есть пустырь, земля уже поделена между семьями. Нам тоже кусочек достался.

— Тогда заберём мотыгу, я хочу сама заняться огородом!

Лян И посмотрел на неё, усмехнулся:

— Ты своим худеньким тельцем ещё и землю копать собралась?

— Эй, ты что, забыл, что я в поселке знала все работы? Не недооценивай меня! — сердито зыркнула она.

— Хорошо-хорошо, сам землю перекопаю!

— Вот так-то лучше.

В итоге взяли ещё немного посуды: несколько мисок и тарелок, а вот палочки Лин Чжи выбраковала — ни одни не годились.

Вот и всё, что удалось найти полезного.

Закрыв склад, понесли всё домой. На улице уже никого не было — все отдыхали, и Лин Чжи не торопилась, попросила Лян И рассказать, что где находится.

Он вкратце объяснил:

— Вон там тренировочный лагерь, туда лишний раз не ходи, там строго.

— Вон то здание — административный корпус, я иногда работаю там.

— Рядом — актовый зал, если проходят мероприятия, всё там.

…Он терпеливо всё объяснял, а Лин Чжи слушала очень внимательно — и вот они уже у дома.

Дома для семей стояли впереди, двухэтажные, их квартира — чуть позади, совсем недалеко.

— А Сунь Ян здесь же живёт?

— Да, его семья — в третьем доме, на втором этаже.

— А в нашем доме туалет есть?

— Нет, пока у части нет таких удобств — всё общее, уборку делают по графику.

Ну вот, она-то думала, что раз дом, значит и водопровод, и туалет, ан нет.

Единственное, что её не устраивало — это туалет на улице. Зимой особенно: ночью захочешь — приходится выбегать во двор… Неудобно.

Видимо, завтра надо будет купить ночную вазу (горшок) — кто бы мог подумать, что до такого дойдёт!

Но что поделать — такое время, Лин Чжи легко ко всему приспосабливается. В чужой монастырь со своим уставом не лезут!

Дома Лян И сложил всё на место и сказал:

— Я пойду поищу дров, вечером сможем воду нагреть.

— Хорошо, тогда я это всё пока перенесу к колодцу — помою как следует.

— Подожди меня, вода в колодце очень холодная!

Лин Чжи не послушалась — какая разница, кто будет мыть, он же не из железа, тоже может простыть. Как только он ушёл, сама всё дотащила к колодцу и хорошенько вымыла.

Благо колодец был с насосом, а не ведро на верёвке, иначе бы устала втройне.

Когда всё отмыла и вернула в кухню, с удовольствием похлопала себя по рукам.

Ну, теперь я точно хозяйственная молодец!

http://tl.rulate.ru/book/136187/6497134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода