Готовый перевод I Transmigrated into a 70s Novel as the Vicious Supporting Character! / Попала в книгу про семидесятые: Неужели я стала злодейкой?!: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В их вагоне только что зашли новые пассажиры, людей было пока немного. Напротив них сидела ещё одна супружеская пара, на вид им было лет тридцать, оба выглядели очень достойно и были прилично одеты. Если говорить современным языком — «солидные, как из зала заседаний»!

Женщина заметила, что Линь Чжи на них поглядывает, и улыбнулась ей. Линь Чжи тоже улыбнулась в ответ и больше не смотрела в их сторону.

Посидев немного, Линь Чжи заскучала. Она взяла руку Лян И, внимательно стала её разглядывать.

У него руки сильные, пальцы длинные, кости чётко очерчены. Кожа грубоватая, на ладонях мозоли, на тыльной стороне несколько заметных пересекающихся вен — настоящая мужская рука.

Она приложила свою ладонь к его — и её рука показалась совсем маленькой. Просунула пальцы между его, переплела их, подняла глаза и улыбнулась ему, чуть покачала их сомкнутые руки.

Лян И с нежностью посмотрел на неё, другой рукой потрепал её по голове и тихо спросил:

— Хочешь пить? Принести тебе горячей воды?

Линь Чжи покачала головой — пить не хотелось, да и не хотелось потом искать туалет.

В обед они ели те самые блинчики, что готовили с утра, ещё не остывшие. Поели, выпили немного горячей воды, и Лян И предложил:

— Ляг поспи немного, днём наверняка ещё много людей зайдёт, будет шумно, не отдохнёшь.

Линь Чжи согласилась, она и правда рано встала сегодня и чувствовала усталость.

— Ты тоже отдохни.

— Конечно, забирайся наверх, аккуратнее.

Когда Линь Чжи проснулась после короткого сна, поезд как раз остановился. Лян И, услышав, что она проснулась, вышел в коридор и налил ей горячей воды, подал ей стакан:

— Осторожно, горячо, пей медленно.

Линь Чжи боком взяла стакан, отпила пару глотков, половину отдала ему. Лян И допил воду за пару глотков.

Сидеть одной наверху было скучно, и она снова спустилась.

В это время в вагон зашли ещё несколько человек, и он сразу стал шумнее.

Женщина напротив, увидев, что Линь Чжи спустилась, сама заговорила с ней:

— Вы с мужем, да?

— Да, мы только недавно поженились.

— Не удивительно, видно, что у вас хорошие отношения!

В ходе разговора Линь Чжи узнала, что оба они руководители швейной фабрики, сейчас едут в другой город на совещание.

Пока они болтали, по вагону вдруг раздался детский плач.

Это зашла семья из трёх человек: муж с женой, на вид чуть старше самой Линь Чжи, и маленькая девочка лет трёх-четырёх.

У родителей были билеты только на верхние полки, но когда они зашли, один молодой парень, заметив, что им неудобно с ребёнком, сам предложил свою нижнюю полку женщине. Она поблагодарила, но не успела — муж дал ей пощёчину и начал ругаться...

— Сучка, я тебе сколько раз говорил — целый день только и знаешь, что флиртуешь! Сиди наверху и не спускайся, если ещё раз слезешь — ноги переломаю, бесстыжая!

Ребёнок увидел, как маму ударили, и испугавшись, громко зарыдал.

Услышав плач, мужчина разозлился ещё больше, замахнулся и на ребёнка, но тот молодой парень, что уступил место, резко его остановил.

— Ты что творишь вообще? И жену, и ребёнка бьёшь? Я ведь из добрых побуждений тебе место уступил, с ребёнком ведь неудобно на верхней полке. Не хочешь — мог бы просто сказать.

— Ха! Я свою бабу и ребёнка сам воспитываю, не твоё дело. Ты что, женщин никогда не видел, раз так на мою уставился?

— Ты... да с тобой просто невозможно разговаривать!

Парень аж покраснел от злости, впервые встречал такого типа.

— Быстро наверх! Или мне тебя самому туда закинуть? — Мужчина снова посмотрел на плачущего ребёнка, поднял руку. — Заткнись, мелкая! Ещё раз заплачешь — убью!

Женщина тут же прикрыла рот ребёнку, шепча: — Не плачь, ну не плачь...

Линь Чжи была в шоке: как такие люди вообще могут жениться и заводить детей? Она взглянула на Лян И, тот тоже хмурился, наблюдая за происходящим.

Но ещё больше всех удивило, что этот мужик улёгся на ту самую нижнюю полку молодого парня.

— Эй, это моё место, я его уступал для вашей жены и ребёнка, а ты сам-то чего лёг? — возмутился парень и хотел стянуть его.

— Захотел — и лег, ты сам сказал, что меняешься, что, только моей бабе лежать можно?

Парень не стал спорить, попробовал силой стянуть мужчину, но тот сразу замахнулся кулаком. Лян И вовремя схватил его за руку и заломил назад.

— Ай-ай-ай! Чёрт! Кто меня там схватил?!

Лян И сурово сказал:

— Ещё раз матом — и ещё хоть кого-то тронешь, я тебя сам в милицию отведу.

Мужчина обернулся, увидел Лян И в военной форме и понял, что с ним лучше не связываться.

— Отпусти меня! Что, военным можно людей калечить, да? Я на тебя в суд подам!

— Ты попробуй, посмотрим, кто первый окажется за решёткой. А теперь иди на своё место.

Мужчина струсил, проворчал и полез на свою верхнюю полку.

Парень поблагодарил Лян И, тот просто покачал головой и вернулся к Линь Чжи.

Парень больше не предлагал свою полку женщине: с такими людьми, как этот, правды не добьёшься — если он сам не жалеет жену и ребёнка, что могут сделать чужие?

В вагоне повисла тишина, слышно было только тихое всхлипывание ребёнка.

У Линь Чжи настроение было окончательно испорчено: вот таким мужчинам бы и правда... кастрацию, чтобы не мучили ни женщин, ни детей.

Она достала клубок пряжи и села у окна вязать.

— Это для мамы или для папы? — спросил Лян И.

— Ну ты и шутник! Разве твой папа стал бы носить такой цвет? — рассмеялась Линь Чжи, показывая, что вяжет из тёмно-красной пряжи.

Лян И почесал нос и решил больше не лезть с разговорами.

— Пряжи осталось много, может, свяжу для Да Я маленькую сумочку?

— Не будет слишком тяжело?

— Нет, маленькая же, туда можно положить всякие мелочи.

— Ну, как хочешь, Да Я будет рада.

— Вот и хорошо! Мне она очень нравится. Думаешь, не обидятся, если Гоу Дань и Лао Ху не получат? — Она имела в виду других детей в семье.

— Да ну, мальчишки, им же с такими сумками не ходить. Лучше потом пришлём им чего-нибудь вкусного.

— Тогда ладно.

Вечером они поужинали горячей водой, блинчиками и яйцами. Открыли окно, чтобы проветрить вагон.

Напротив их пара с молодым парнем взяли в вагоне обеды, а та семья с ребёнком ела принесённые из дома манты и яйца. Муж всё время ругал жену за любую мелочь.

— Ты что, не видишь, что я чуть не подавился? Ты оглохла? Не можешь воды принести?

Женщина молча, с опущенной головой, пошла за водой. Проходя мимо Линь Чжи, старалась не встречаться взглядом.

Вечером в вагоне горел тусклый свет, Линь Чжи не видела выражения лица этой женщины, но почему-то было очень жаль её.

Но ведь она — не эта женщина, не прожила её жизнь, и не вправе просто так бросать: «Почему не разводишься?»

Чужая жизнь — не то, что ты имеешь право судить.

http://tl.rulate.ru/book/136187/6480168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш перевод!
Развернуть
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода