Готовый перевод I Transmigrated into a 70s Novel as the Vicious Supporting Character! / Попала в книгу про семидесятые: Неужели я стала злодейкой?!: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лян Цзе с деланным безразличием сказала:

— Ну, не всё так однозначно. У вас что, все знаниевцы такие?

— Ай, не все, конечно. Вот Хань Сюэ — хорошая девочка. Спокойная, вежливая, сколько лет тут уже, ни разу ни с кем не поругалась. Вот бы она стала моей невесткой... Эх, мечты, она ж на Цяна вряд ли посмотрит.

— Ой, я вроде слышала, у вас в бригаде есть одна Лин Чжи, это о ней?

Жена деревенского старосты не заподозрила подвоха и спокойно ответила:

— Да, Лин Чжи тоже у нас, из знаниевцев.

— А что за девочка? Слышала, вроде неплохая.

— Сейчас она ничего, а вот поначалу — ой-ой... Часто ссорилась с людьми, и, говорят, ей приглянулся тот знаниевец, с которым она сюда приехала.

Лян Цзе на мгновение похолодела.

— Ого, серьёзно? Только увидела — и влюбилась?

Женщина сменила тон:

— Да нет, они же вместе росли. Ну, вот и чувствуют друг к другу не то чтобы любовь, скорее, как к родным. Но теперь Лин Чжи изменилась. Тогда, может, и была привязана — сейчас держит дистанцию.

— А кто знает, может, она только притворяется?

— Нет-нет, я в людях разбираюсь. С тех пор как упала в реку, она как будто претерпела внутреннюю ломку — стала сдержаннее, спокойнее, теперь её все уважают. Да и хорошенькая она, красивая — аж глаз радуется.

Ах да! Чуть не забыла, её ведь твой Лян И спас из той реки!

Тут Лян Цзе всё стало ясно. Конечно! С её сыном-то, с его характером — если уж и завёл отношения, то не просто так. Значит, это Лин Чжи всё подстроила!

Она больше не могла сидеть спокойно, захотела как можно скорее рассказать всё мужу — надо срочно что-то предпринять. Этой свадьбы не будет! Это Лин Чжи специально прикидывается паинькой, чтобы заманить её сына. Люди не меняются так быстро — она всё делает с умыслом!

— Ладно, не буду тебя задерживать, пора обед готовить. Все дома ждут. — поспешно сказала она.

— Да подожди ты, оставайся! Поешь у нас. Что, твои без тебя помрут? — пыталась удержать её хозяйка.

Но Лян Цзе уже была на ногах:

— Не-не, в другой раз. Я побежала. — И почти бегом ушла.

— Эх, и чего ей так срочно-то? — пробормотала в недоумении хозяйка.

Лян Цзе добежала до дома, вся раскрасневшаяся и сердитая. Лян-отец сразу понял, что хороших новостей не принесла. И действительно — едва зашли в комнату, жена заговорила резко:

— Этой свадьбы не будет! Пиши сыну, пусть забирает заявление, нельзя ему на ней жениться!

— Что случилось? Что ты такого узнала? — встревожился он.

Лян Цзе пересказала мужу всё, что услышала у двоюродного брата — ни словом не кривя.

— Ты скажи, как я теперь могу позволить им жениться? Это же чистой воды обман нашего сына!

— Может, ты и перегибаешь... Говорили же, что характер у неё изменился, стала лучше.

Услышав это, Лян Цзе ещё больше разозлилась. Она злобно ущипнула мужа:

— Вот вы, мужики, всегда всё упрощаете! Ну не может быть такого совпадения! Упала в реку, он её спас — и тут же характер поменялся? Да ещё и сразу влюбились?! Неужели ты в это веришь?! Веришь?!

Она сгоряча ещё раз ударила мужа по плечу:

— У нас в доме и так уже одна склочная сноха, вторая мне не нужна. Быстро садись, пиши письмо! Я сегодня же поеду в уезд и отправлю.

— Пиши сейчас! — не унималась она.

Лян-отец понял, что спорить бесполезно. Взял бумагу, стал писать под её диктовку. Но резкие слова жены он смягчил, заменив на более нейтральные.

Он всё ещё верил в своего сына. Лян И столько лет служил, прошёл через огонь и воду — неужели он не разберётся в человеке?

Но спорить с женой сейчас было бы глупо — в таком настроении она ничего слушать не станет.

(Комментарий: инстинкт самосохранения у Лян-отца всё-таки на высоте!)

К счастью, Лян Цзе не умела читать. В конце письма муж потихоньку приписал:

Всё, что выше — слова твоей матери. Я верю, что ты не станешь шутить с браком. Я присмотрю за матерью, не дам ей идти к этой девушке. Спокойно служи.

А Лин Чжи и не подозревала, насколько недовольна ею её будущая свекровь.

(Лин Чжи: "Свекровь, прошу, пощади! Я — это не та я. Я — невиновна! Моё бедное сердечко устало, но молчит…")

Она вновь перечитала письмо Лян И — он подал рапорт на брак. Лицо её вспыхнуло, вся она сияла от счастья.

— Смотри на неё, — простонала У Мэйцзюань, притворно поёживаясь. — У меня от неё уже мурашки по коже!

— Лин Чжи, хватит! — добавила Хань Сюэ. — Ты бы уже и в письмо влезла, если могла бы! Успокойся!

Лин Чжи их игнорировала. Она вот-вот выйдет замуж — как им это понять?

Спрятав письмо, она вспомнила об их походе в уездный центр.

После снегопада стало холодно. Сюй Ни больше не могла терпеть и решила попросить Лин Чжи помочь ей с ватником. Но у неё не было ни ткани, ни ваты — нужно было поехать в уезд за покупками.

Лин Чжи как раз ждала письма от Лян И и согласилась. Из-за снега почтальон не приезжал, и только теперь, когда выглянуло солнце, они вышли в путь.

Она отправила Сюй Ни в торговую лавку, а сама пошла на почту. Там её действительно ждали письма — от Лин-фу и от Лян И.

На пустынной зимней улице она распечатала обе и, прочитав, едва не задышала паром от волнения.

Если всё пойдёт по плану, они поженятся уже к Новому году! Чтобы развеять беспокойства Лин-фу, она решила позвонить — в письме не всё передать.

К счастью, отец оставил ей номер своего завода на случай срочной связи.

Сначала она помогла Сюй Ни с покупками, потом вернулась на почту и, оставив подругу снаружи, пошла звонить.

Телефонист отвёл её в специальную комнату. Звонок был дорогой, считался по минутам, поэтому она хотела говорить быстро и по делу.

Спустя долгие гудки связь соединилась. Голос отца был взволнован — он спросил, всё ли в порядке.

Она объяснила: Лян И подал рапорт на женитьбу, скорее всего, к празднику они сыграют свадьбу. Рассказала об обстоятельствах, обрисовала, кто он такой. Сказала, что выросла и точно знает, что делает.

Услышав, что после свадьбы она сможет сопровождать мужа в его части, отец успокоился. Он знал: у этого парня есть будущее.

Пожелав ей удачи, он быстро завершил разговор — телефон стоил дорого.

Положив трубку, Лин-фу задумался: у него две дочери. Надо бы обеим собрать приданое. Младший сын пока ещё мал, на него деньги не требуются.

Тем временем в бригаде Цинъюань Хэ Цзинцзин ломала голову. С тех пор как она получила письмо от Чжоу Жуя, в котором говорилось, что Лин Чжи встречается с военным, она была вне себя от ярости.

Они с Лин Чжи никогда не ладили, и она просто не могла позволить, чтобы та зажила лучше неё. Ей нужно как можно скорее отправиться в бригаду Лин Чжи и выяснить, кто этот солдат!

http://tl.rulate.ru/book/136187/6469879

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода