Готовый перевод Industrial Cthulhu: Starting as an Island Lord / Индустриальный Ктулху: начинаем как владыка острова: Глава 62. Смысл знания

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

]

Глава 62. Смысл знания

— Преподавать Предвестницам Смерти? Мне?

Зои вцепилась в своё чёрное длинное платье с выражением паники на лице.

Она была всего лишь обычной служанкой. Самая смелая её фантазия — понравиться молодому господину и стать его тайной любовницей.

И то этот сюжет она подсмотрела в романе, который тайком привезла с собой.

А теперь Сьюз говорит ей, что она должна учить группу нелюдей, чьё одно только название внушает ужас?

Чему она может их научить? Не окажется ли она сама на столе? Придёт туда, а там сидят монстры, облизываются и ждут с ножами и вилками, пока она сядет на тарелку.

— Расслабься, с ними легко найти общий язык. К тому же, не каждый может с ними общаться. Ты прошла проверку и получила право знать об этом... Я хотел сказать, за это полагается надбавка за секретность.

Слово «надбавка» немного привело Зои в чувство. Её жалованье служанки было невысоким, а она обожала читать рыцарские романы. В эту эпоху романы были развлечением, которое могли позволить себе лишь знатные дамы, и ей приходилось долго копить, чтобы купить хотя бы одну книгу.

На самом деле, своей грамотностью она была обязана именно чтению романов, но об этом она никому не говорила.

Учить монстров было страшно, но если можно будет накопить на романы...

— Какие романы?

— Ай! — Зои отпрянула на два шага. — Я... я сказала это вслух?

У Сьюза дёрнулся уголок глаза. Способна ли эта служанка вообще хранить тайны?

— Собираешься копить деньги на романы? Кстати, я и не знал, что у тебя такое хобби, мисс Зои. Ты ведь не хочешь, чтобы кто-то узнал, что ты тайком читаешь романы, не так ли?

Зои отступила ещё на несколько шагов с ужасом в глазах. Кажется, она читала о подобной сцене в романе!

Сьюз с трудом сдержал смех:

— В общем, надбавка действительно есть, и немаленькая. Но, конечно, ты должна будешь соблюдать конфиденциальность.

— ...Хорошо, молодой господин.

— Тогда пойдём к Предвестницам Смерти прямо сейчас. Я тебя провожу.

Говоря это, Сьюз направился к камину в кабинете.

— Кстати, что за романы ты читаешь? Принеси мне тоже почитать.

Тело Зои застыло.

\* \* \*

— Так это она будет нашей учительницей?

Моника, покачивая хвостом, медленно обходила Зои кругом, разглядывая её сверху донизу. Одну пару рук она держала за спиной, другую скрестила на груди, а третьей указывала на Зои.

Видя застывшее лицо Зои, она не смогла удержаться от ехидной улыбки.

Но тут же была поднята Эш и отставлена в сторону.

— Здравствуйте, госпожа Зои. Предвестницы Смерти приветствуют вас.

— З-здравствуйте!

Зои подняла голову. Огромная фигура Эш полностью заслонила ей обзор. Плавные изгибы тела, мощные мускулы... Зои чувствовала себя рядом с ними крошечным муравьём, которого могут раздавить в любой момент.

Эш наклонилась, пытаясь встретиться взглядом с Зои, чем напугала маленькую служанку до такой степени, что та отступила на шаг.

— Эй, разойдитесь немного, не стойте так плотно! — вмешался Сьюз, расталкивая хвосты Предвестниц Смерти и отгоняя их подальше.

Он чувствовал их любопытство, но понимал, что это может напугать их новую учительницу.

— В ближайшее время Зои будет учить вас грамоте. Когда вы освоите её, сможете выбрать, что изучать дальше — механику или другие науки.

— А зачем нам учиться грамоте? У нас же есть ментальная связь, мы можем общаться напрямую, — высунула голову из толпы Моника.

— Грамота — это лишь основа, это несложно, особенно для такой малышни, как ты, — Сьюз бросил взгляд на Монику. Та надулась и отвернулась.

Ей не нравилось, когда её называли ребёнком.

Предвестницы Смерти переглянулись. Вопрос Моники был и их вопросом. Какая польза от этих знаний?

Они с рождения владели различными заклинаниями, их тела были невероятно сильны, а с появлением Симбиотического Договора они перестали бояться даже ранений.

Грамота не сделает их сильнее и не ускорит их общение. Так не пустая ли это трата времени?

— Я поняла, господин, — кивнула Эш, а затем, повернувшись к остальным, властным голосом произнесла:

— Это воля господина.

Предвестницы Смерти покорно опустили головы.

Сьюз вздохнул и подошёл к Монике:

— Моника, говори. Я знаю, у тебя есть вопрос.

— Какая польза от знаний? — выпалила Моника и, почувствовав на себе гневный взгляд Эш, спряталась за спину Сьюза. — Сестра Эш, ты ведь тоже хочешь это знать, правда? Господин, ну скажи нам.

Сьюз обвёл взглядом собравшихся. В верности Предвестниц Смерти сомневаться не приходилось, но в их глазах читалось недоумение.

— Эш, когда рыболюди поработили вас, чем они заставляли вас заниматься?

— Добывать руду, — без колебаний ответила Эш. — Мы использовали Магию Плоти и Крови, и у нас почти не оставалось свободной маны. Попытка применить заклинание приводила к быстрой потере жизненной силы и смерти, поэтому мы могли выполнять только тяжёлую работу.

— Моника, тебе нравится добывать руду?

Моника тут же замотала головой:

— Никому не нравится добывать руду. Я люблю строить замки из кораллов на дне моря.

— А ты думала о том, чем будешь заниматься в будущем?

Моника растерянно покачала головой.

— Ты вырастешь, станешь выше, сильнее, станешь достойным воином. Каждая Предвестница Смерти — воин, не так ли?

— А тебе нравится сражаться?

— Я... я не знаю...

— Может, нравится, а может, и нет. Но у тебя нет выбора, потому что, кроме сражений, ты ничего не умеешь.

Сьюз посмотрел прямо в глаза Монике.

— И чем это отличается от рабства у рыболюдей? Раньше вы были вынуждены добывать руду, теперь — вынуждены сражаться.

Моника застыла.

— Предвестницы Смерти, вы когда-то пытались поклоняться мне как богу. Но есть ли принципиальная разница между сражением за бога и добычей руды для рыболюдей?

— Возможно, есть. Вы можете считать это священным, великим, но личная воля не может изменить реальность. Вы по-прежнему находитесь в рабстве, просто под другим именем.

Предвестницы Смерти заволновались. Они с тревогой переглядывались, некоторые смотрели на Сьюза с мольбой, надеясь, что он скажет, что это всего лишь шутка.

Но Сьюз этого не сделал.

Он лишь серьёзно смотрел в каждую пару колеблющихся глаз.

— Вы рождены невероятно сильными. Вы думали, что это дар небес, но на самом деле это цепь на вашей шее.

— От которой не сбежать.

Эш стояла неподвижно, её лицо не дрогнуло, но Сьюз заметил, как её гладкий змеиный хвост завязался в тугой узел.

Сьюз отступил на шаг, вытолкнув вперёд Зои.

— Она — дочь мельника. После смерти родителей она стала служанкой. Её судьбой было всю жизнь заниматься домашними делами, убирать комнаты в поместье.

— Но теперь она стоит перед вами, чтобы учить вас.

— В будущем она, возможно, даже осуществит свою мечту и станет писательницей, чьи книги будут продаваться по всему миру.

— И это не потому, что судьба благосклонна к ней, а потому, что она грамотна, у неё есть знания, она усердно училась.

— Вы разбили оковы, которыми судьба сковала вас. Разве она не сделала то же самое?

— Моника, ты спросила меня о смысле учёбы. Вот он.

— Судьба держит вас на месте, знания дают вам крылья.

— Учёба меняет судьбу.

http://tl.rulate.ru/book/136171/8395346

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода