Готовый перевод Pirate : The Uncrowned King of the Underworld / Пират: Некоронованный король преступного мира: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— У-у-у... Господин Мория... Господин Мория, приди и спаси меня...

Топ-топ-топ!...

Перона, чьи глаза покраснели от слез, подняла голову. Солнечный свет, льющийся из двери, ослепил ее. Она зажмурилась, и в тумане перед ней присел на корточки кто-то, похожий на ангела.

— Ешь, — ангел принес еду и поставил перед ней.

— Боже мой... Господин Ангел... приди и спаси меня, — постепенно привыкая к свету, Перона разглядела того, кто стоял перед ней: — Беловолосая ведьма!!! Кхм!

Поняв, что сказала что-то не то, она быстро прикрыла рот рукой.

Она подняла куклу-медведя перед лицом и спряталась за ней, втянув шею.

Ожидаемое избиение и ругань не последовали. Она тайком подсмотрела одним глазом.

Жанна д'Арк, похоже, не заметила ее движений и спокойно наливала сок в чашку.

— Зачем? — прошептала Перона.

— Нет причины. Я отвечала за то, чтобы вернуть тебя, поэтому, естественно, не дам тебе просто так умереть.

Эта фраза, казалось, задела Перону за живое, и она тут же закричала:

— Если бы ты меня не поймала, я бы прекрасно жила на Корабле-призраке!! Теперь изображаешь из себя хорошую, проваливай отсюда!

Сказав это, она снова пожалела и вздохнула с облегчением, заметив, что собеседница не сердится.

Жанна д'Арк спокойно ответила:

— Это правда, но что с того? — Она прямо смотрела на Перону, без тени колебания в глазах.

Сказав это, она достала ключ и приготовилась открыть наручники Пероне.

В конце концов, Перона была слишком слаба. Не говоря уже о еде в наручниках из морского камня, она, наверное, дрожала бы, просто взяв в руки столовые приборы.

— Твое тело находится на корабле. Даже если твое духовное тело покинет его, ты не сможешь сбежать. Если будешь вести себя прилично, никто не захочет тебя убивать, даже если ты к нам не присоединишься.

— Ух... — Перона пошевелила запястьем, не решаясь возразить.

Я тайком взглянул на еду, тихо сглотнул слюну и, не в силах более сопротивляться искушению, взялся за ложку и принялся есть.

...

Полмесяца пролетело незаметно.

Перона постепенно привыкла к жизни на корабле и наконец-то согласилась сидеть со всеми за одним столом, есть и ловить рыбу…

Она тоже понемногу возвращала свою истинную природу, превратившись в эксцентричную принцессу-призрака, держала тело в каюте дни напролет и бродила снаружи лишь в облике духа.

- Простите, что родился человеком... Совсем сгнивший подонок вроде меня лишь обременяет вас... - пробормотал вполголоса Лока, опускаясь на колени на палубу.

Из его живота медленно выплыл белый призрак.

Не успел Лока оправиться от уныния, как очередной негативный дух прошел сквозь его грудь.

- Жить, будучи таким ничтожеством... Это просто пустая трата воздуха...

Медоед лежала на земле, держа в руке телефон, поднесла его ко рту Локи и записывала каждое его слово.

За спиной Локи выстроилась очередь из дюжины белых призраков, готовых приступить к работе.

- Ха-ха-ха-ха-ха... Я хочу, чтобы ты посмеялся надо мной! Ты — слизень! Вся твоя семья — слизни! - Принцесса Перона прикрыла рот рукой и самодовольно рассмеялась.

Сказав это, она почувствовала, что сказала слишком много, и последствия могут оказаться слишком широкими, поэтому тайно взглянула на глаза Гэла.

Гэл ранее говорил, что все на корабле — одна семья.

Но в этом нет моей вины, во всем виноват этот тупой ублюдок, который высмеял мои мечты.

Ее мечта, мечта принцессы Пероны, очень проста: оставаться в сыром, тихом месте, напевать проклятия, пить горячий какао и провести жизнь спокойно.

Неожиданно ее осмелились назвать "слизнем"!

Гэл, не сводя глаз, держал удочку: - Я говорю про целую семью, включая тебя, так чего ты боишься?

Непонятно почему, но Гэл почувствовал, что его восприятие стало сильнее. Хоть он и не чувствовал дыхания, оно стало куда мощнее прежнего.

Он чувствовал, что его «наблюдающее и слышащее» вот-вот пробудится.

В оригинальной истории Ван Луфэй, пробудивший «наблюдающее и слышащее», тренировался с завязанными глазами. Но это было потому, что его зрение было слишком острым и он слишком сильно полагался на глаза, поэтому Рейли так поступил.

На самом деле для пробуждения «наблюдающего и слышащего» с цветовым восприятием это не обязательно. Для обычных людей, по мере того как их сила растет, а уровень боёв всё повышается, глаза уже не поспевают за ритмом сражения. По сути, они полагаются на опыт и интуицию.

Со временем «наблюдающее и слышащее» естественным образом пробудится.

Гал относится к очень распространённому типу.

Пэрона издалека смотрела на него, безмолвно высунув язык.

Гал обернулся, свирепо взглянул на неё, и девочка испуганно прошла сквозь стену, чтобы спрятаться в доме.

Он не мог баловать эту девочку. Пусть она резвится с другими как хочет, но если она перейдёт ему дорогу... Ха-ха.

Он не хотел однажды оказаться лежащим на земле, пополнив свою мрачную историю.

- Мастер, на крючке рыба, - Стелла постоянно следила за поплавком и, заметив движение, тряхнула его за руку.

Гал посмотрел на поплавок и, действительно, тот исчез под водой.

- Большая рыба! - Он немного обрадовался.

Лока всё время облизывал свой улов. Хотя он ничего не сказал, ему всё равно было не по себе, когда кто-то ещё лакомился его добычей.

Изначально я думал, что будет борьба, но когда поднял руку, что-то из-под воды выскочило.

Это была тёмная коробка. Когда она выходила из воды, сопротивление было большим, поэтому я приложил чуть больше силы.

В результате коробка порвала леску и внезапно отлетела.

- Прошу прощения, все эти люди, которые рыбачат на морских королей с лодок, это чушь собачья! - В аниме Луффи однажды поймал морского короля, и тот утащил лодку.

Гал поспешно бросил удочку и полетел туда.

Он очень быстро среагировал и поймал коробку рукой, не дав ей утонуть в море.

Неожиданно, как только он взял её, крылья на его спине втянулись в тело, и он без сил рухнул вниз.

Черт возьми, Кайросеки!

Это была последняя мысль в его голове, прежде чем он захлебнулся.

...

– Кхе-кхе-кхе!

Жанна д'Арк похлопала его по спине, помогая выплюнуть морскую воду.

– Я же говорил тебе, босс, Гранд Лайн — это нечто ненаучное, здесь может произойти всякая чертовщина. Я-то это знаю, – Ло Ка держал коробку и осматривал её со всех сторон. – Но это дело и правда загадочное.

– Ты только крабов ловишь… кхем... – Гал хотел что-то сказать, но в горле снова поднялась морская вода.

– Давай сюда, дай посмотреть. – Как только закончил отхаркиваться, сразу же захотел взглянуть на найденную коробку.

Ло Ка протянул её, держа одной рукой, и поставил перед ним. Даже деревянная доска под ней прогнулась.

Кайросеки содержит особые частицы, подавляющие силу фрукта Дьявола. Именно из-за них пользователь теряет силы и способности.

Более того, сам по себе Кайросеки – очень плотный камень, говорят, твёрдый, как кирпич.

Как такой тяжёлый камень мог попасться на удочку, если он не плавает?

Коробка небольшая, квадратная. С одной стороны видна маленькая открывающаяся дверца с небольшим замком.

Крючок зацепился как раз за замок.

Просто находясь рядом с коробкой, Гал почувствовал отвращение. Это было отвращение Кайросеки, такое же, как когда он оказывался в морской воде.

– Ба Дзе, поболтай её немного и послушай, что там внутри.

– Хорошо, – Ба Дзе взял коробку и потряс её вверх-вниз. Десятки килограммов казались легче пушинки.

Из коробки послышался стук. Движение было очень маленьким, значит, внутри что-то лёгкое.

- Послушайте, кажется, внутри что-то есть, - с большим интересом сказал Рока, - Босс, откроем и посмотрим?

Хотя сундук был сделан из каменного моря, замок на нем оказался самым обыкновенным, так что открыть его не составило труда. Все же технология обработки каменного моря доступна только в Вано, и создать из него маленький замок очень сложно. Даже на наручники из каменного моря устанавливают обыкновенные замки, просто заливая сверху каменное море.

Гар кивнул, почувствовав проблеск надежды. Может быть, внутри лежал очень ценный Дьявольский плод, поэтому его и заперли в сундук из каменного моря и утопили на дно океана.

Медоед схватил замок и провернул его, и навесное кольцо над ним сломалось. Он нажал на небольшое углубление между частями сундука и начал медленно открывать его. К разочарованию всех, внутри не оказалось Дьявольского плода с узором, только один пишущий инструмент. Кисть... или перо? Или это гусиное перо?

- И это все? - Рока тоже был немного разочарован. Хотя никто не высказался вслух, все думали об одном и том же. Такой большой сундук не стоил ничего, кроме Дьявольского плода!

Медоед вытащил гусиное перо, и как только он собирался передать его Гару, перо внезапно взорвалось с хлопком, окутав все вокруг дымом.

В то же время появился маленький енот в розовом дождевике, одетый в синие шорты. Своей короткой лапкой он цеплялся за тыльную сторону ладони Медоеда. На дождевике были две листовидные декорации. Снизу свисал большой пушистый желтый хвост с черными полосами.

- Мастер, будьте осторожны, - произошло нечто неожиданное, и Стелла нервно прикрыла его собой.

Гар взглянул на маленького зверька перед собой. Тот, казалось, очень боялся незнакомцев, и его пандачьи глазки были полны страха. Енот, похоже, заметил его и растерянно посмотрел прямо на Гара.

Глаза Гала расширились, сердце отчаянно заколотилось. Он даже дышать боялся, чтобы не спугнуть этого малыша-енота.

– Молодой господин, что это? – Медоед тряхнул рукой и нечаянно сбил енотика, который сидел на попе.

Ло Ка, обладая способностью предсказывать будущее и будучи уверенным в своих силах, присел на корточки и грубо ткнул енотика пальцем в мордочку:

– Енот, который сожрал фрукт Биби? Хахаха…

Гал, увидев их действия, аж подпрыгнул. Он быстро шагнул вперёд и оттолкнул их:

– Отойдите, не пугайте его.

Развернувшись к енотику, он тут же изменился – нежность буквально лилась с его лица. Люди, стоявшие позади, уставились на него. Они никогда не видели его таким. Даже при виде несравненных красавиц он не проявлял такого энтузиазма.

Енотик, казалось, почувствовал, что Гал не желает ему зла, и просто сидел на земле, глядя на него. Гал присел на корточки и тихо спросил:

– Падонг?

http://tl.rulate.ru/book/136017/6466449

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода