Готовый перевод Pirate : The Uncrowned King of the Underworld / Пират: Некоронованный король преступного мира: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время шло вперед.

Благоухающая Змея уже день и ночь блуждала вдали от Острова Правосудия.

Вчера Хэнкок получила письмо от Мирового Правительства, и поэтому, что было нетипично для нее, вышла в море и ждала здесь.

- Эй, Лань, как думаешь, зачем сюда пожаловала Госпожа Змея? – женщина с оранжевыми растрепанными волосами ткнула в свою спутницу с короткими черными волосами, которая несла колчан и вытирала лук и стрелы в руке.

Лань опустила руку и ответила:

- У Госпожи Змеи, естественно, есть свои причины, нам их знать ни к чему. И, Дейзи, твой смех просто вульгарен, не можешь вести себя приличнее?

Оранжевоволосая девушка, то есть Дейзи, не обратила внимания на колкость спутницы и продолжила прикрывать рот, хихикая.

В этот момент подошла круглолицая женщина с пушкой в руке и остановилась перед ними.

- Госпожа Змея внутри?

- Вернулась, Горечавка. Нашла что-нибудь?

- Я сначала доложу Госпоже Змее.

Горечавка оттолкнула ее и прошла прямо внутрь.

Бум, бум, бум!

- Госпожа Змея, это Горечавка.

Из комнаты раздался голос, подобный голосу королевы.

- Войди.

Боа Хэнкок сидела на свернутом теле Саломеи. Увидев, как подчиненная открывает дверь, она опустила палец, который долго жевала.

Саломея - огромный питон с рогатым черепом на голове и белым телом, покрытым киноварными полосами. Когда она сворачивается, ее тело становится очень удобным креслом.

- Нашла цель?

Горечавка, которая до этого была явно очень серьезной, скрестила руки на груди, выглядя немного взволнованной и, казалось, даже немного… застенчивой?

- Горечавка?

Боа Хэнкок уже была немного недовольна. Она нахмурилась и повторила. Если бы дело не было таким важным, она бы уже превратила собеседницу в камень.

- Да… да!!! – Горечавка ответила и выпрямилась.

– Лорд Змея Цзи, только что видели – Врата правосудия открыты. Вышел корабль, но без флагов. Не знаем, тот ли это корабль.

– Отправил змея следить. Вот и пришёл доложить!

Две ядовитые змеи, тянущие передний корабль «Парфюмерной змеи», – это Колюбриды. Из-за их яда морские короли в «зоне безветрия» не смеют нападать. Ещё они отвечают за доставку «Змеиной Принцессы» на корабль и обратно.

– Сестра!

– Сестра!

Две женщины по бокам, похожие на маленьких великанов, слегка дрожали от волнения. Сжав кулаки, они смотрели на Ше Цзи.

– Знаю, Сандасония, Маригольд.

Боа Хэнкок накинула плащ. Обернувшись, она излучала готовность убивать.

– Это точно он! Срус Гар!

Боа Хэнкок открыла дверь каюты и вышла на залитую солнцем палубу.

[Мяу~]

Маленький рыжий котёнок, игравший неподалёку, увидев её, будто заворожённый красотой, послушно подбежал и потёрся о её ноги.

[Бух!]

Боа Хэнкок безжалостно отшвырнула котёнка. Ни тревожные извинения подчинённых, ни жалобный мяуканье не заставили её отвлечься.

– Прошу прощения, Леди Змея!

Один из подчинённых опустился на колени, извиняясь, но не услышал упрёка.

– Леди Змеиная Принцесса?..

Три сестры, Змеи, не остались на месте и не стали твердить привычное «Что бы я ни делала, мне простят…». Они нетерпеливо направились к носу корабля, вглядываясь в морской горизонт, выискивая свою цель.

Дейзи прошептала стоящей рядом:

– Лань, Леди Ше Цзи сегодня будто сама не своя.

Лань не обратила на это внимания. Все обитательницы Острова Женщин – воины, и на этом корабле у каждого есть Хаки обоих видов. Они видели и чувствовали, что их Леди Змеиная Принцесса кипела от нетерпения.

Боа Хэнкок, заметив корабли на горизонте, стиснула зубы, с ненавистью вглядываясь в их силуэты.

- Сестра.

- Понимаю, Мэригольд.

Сандерсония закрыла глаза, глубоко вздохнула и снова открыла их, заметно успокоившись. "Наблюдение и Слушание" - техника, требующая полной невозмутимости, и ей необходимо было контролировать свои эмоции.

- Почти четыре года, Мэригольд?

Боа Хэнкок взглянула на свою сестру с каштановыми волосами. Ей было доподлинно известно, каких трудов стоило им троим защитить себя, скрыть прошлое, и всё это ради острова Куджи, и ради… мести.

Её младшая сестра Мэригольд когда-то была так же мила, как и она сама. Но за эти годы, упрямо питаясь набэ сёнко и наращивая мышцы, она стала такой грузной.

Мэригольд испытывала сложные чувства. Она открыла рот, но не произнесла ни слова.

- Змей!

Услышав зов Боа Хэнкок, один из змеев повернул свою огромную голову и почтительно прислонился к борту лодки. Когда Боа Хэнкок поднялась, он осторожно вернулся на свое место.

Она смотрела на приближающиеся корабли, на которых почему-то не было флагов. Их способность беспрепятственно передвигаться у Судебного острова, при этом не являясь правительственными судами, почти не оставляла сомнений, кто находился на борту.

Дозорный на одном из кораблей уже заметил их, и Боа Хэнкок даже почувствовала на себе его пылающий взгляд. Она нахмурилась от неудовольствия. Это зрелище ей совершенно не нравилось.

- Мелочь должна знать свое место.

Боа Хэнкок подняла руки, вытянула их перед собой и сложила в форме сердца.

- Мэро-Мэро-Мэро...

Розовый свет окутал корабль, и мужчины на палубе, застыв с выражениями обожания, обратились в камень.

- Четыре человека, вышедшие на палубу, не обратили внимания на окаменевшего моряка и, с разными выражениями на лицах, уставились на женщину, стоящую на голове змея.

- Босс, похоже, он ищет мести. Может, уйдем пока?

- Необязательно, ведь говорят, что ненавидишь так же сильно, как любишь!

- Правда…

Хотя они перебрасывались остротами, в руках их уже было оружие.

Ло Ка уже вынул свое короткое копье. Хоть он и не целился им в Змееглазую, оно уже было готово к бою.

- Босс, как думаете, у нас хорошие шансы на победу?

Галл тоже вытащил свой длинный меч и положил «Дзю Чжань» себе на плечо.

- Больше, чем это, мне любопытно, откуда появился узор в твоих зрачках без зрачков.

- Вы абсолютно ошибаетесь.

- О. Тогда у тебя сломан нос. Давай разберемся с этим как можно скорее.

- Эй?! - Ло Ка торопливо засопел несколько раз, но не забыл ответить: - Это не моя вина, босс.

Он покачал головой в сторону противника и сказал:

- Посмотрите на одежду противника. Разве она не соблазнительна?!

Жанна д'Арк не была такой легкомысленной, как эти двое. Холодный пот капал с ее головы, и она низким голосом произнесла:

- Противник очень силен!

Глаза Галла не отрываясь смотрели на обнаженные бедра Хэнкок.

Услышав это, он невольно кивнул:

- Очень сильный.

После того как Галл насмотрелся, он заметил людей за спиной Хэнкок.

Он увидел двух знакомых и помахал им одной рукой в знак приветствия.

- Йоу~~ Мариголд!! Ты меня помнишь?

Все: - …

- Ты так изменилась… - Галл, не получивший ответа, не смутился и тепло сказал: - Кажется, за эти годы произошло много всего. Я помню, последний раз, когда мы виделись, ты все еще была самой красивой из трех сестер.

- Санда Сония, твоя сестра меня игнорирует!

Зеленоволосая Поя Сундарсония отвернулась, не желая смотреть на его игривую улыбку.

Заставляет выглядеть так, будто все знакомы?!

Действительно, они знали друга.

Но с определенной точки зрения, они были врагами.

Видя, что на него никто не обращает внимания, Сиру Сигар снова перевел взгляд на Хэнкок.

Исчезла улыбка с его лица, он слегка наклонил голову: – Мне лучше спросить первым.

– Хэнкок...

– Зачем ты пришла сюда?

На голове змеи, высоко подняв подбородок, Хэнкок ответила: – Сиру Сигар, я пришла попросить тебя кое о чем.

Она приложила палец к губам и моргнула большими глазами: – Можно?

– А!

Сарказм выступил на губах Гала, он усмехнулся: – Перестань притворяться! Все точно так же, как раньше, игрушка на сцене.

– Что? Маленькая змейка сбежала из стеклянного террариума, кажется, повзрослела?

– Заткнись, – ответила Хэнкок.

Улыбка на губах Гала стала еще шире: – Или это комплименты от тех тупых свиней за эти годы так вскружили тебе голову?

– Заткнись! – крикнула Хэнкок.

– Так ты обрела необъяснимую уверенность и горишь желанием доказать, что больше не грязный клоун?

– Я прошу тебя заткнуться!!!

Ошеломляющий поток силы хлынул на присутствующих.

Гал, находившийся в центре, на мгновение застыл, его руки и ноги окоченели, а выражение лица стало мгновенно свирепым.

Впервые он столкнулся с такой подавляющей силой воли.

Это чувство было очень неприятным, словно находишься в темноте, и только глаза противника становятся огромными, пристально смотрят на тебя.

В этих глазах он почувствовал надменность и презрение по отношению к себе.

Это привело его в ярость.

Стиснув зубы, он продолжил издеваться.

– Когда ты надеваешь новую шкуру и хрупкую маску, ты чувствуешь, что стала другой?

– Ты действительно считаешь себя императрицей пиратов?

– Маленькая косичка...

– Пленяющая стрела!

Вены вздулись на лбу Хэнкок, она прикусила губу, и кровь потекла из уголка ее рта.

Она потянула розовое сердце, парящее перед ее глазами, и стрелы полетели в сторону противника.

Гал мгновенно расправил крылья и подпрыгнул.

Джоан потянула Стеллу, и они быстро отступили.

Лорка исчез.

Гэл, паривший в воздухе, выглядел торжественно и не смел ни на мгновение выпускать Хэнкок из виду.

Хоть он и был высокомерен, но ничуть не недооценивал силу Хэнкок.

У другой стороны было не просто три типа воли, но и выдающиеся физические навыки.

Плюс способности фрукта типа насекомого.

Если хоть на миг потерять бдительность, придется здесь распрощаться с жизнью.

[Ремарка автора: У вас есть что в избранном? Порекомендуете? Сливочный осенник — это вкусно!]

http://tl.rulate.ru/book/136017/6462621

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода