Готовый перевод Pirate : The Uncrowned King of the Underworld / Пират: Некоронованный король преступного мира: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бу-бу-бу-бу-…

- Похоже, влияние на Рейли оказалось сильнее, чем я думал, - Гал ущипнул себя за подбородок и не спешил брать трубку.

Как только он ушел, тот сразу же позвонил, и это было несколько неожиданно.

Некоторые вещи нельзя преувеличивать. Если бы эффект от его слов был слишком сильным, старик мог бы просто ринуться вниз и схватить его.

Возможно, та сторона уже догадалась о его способностях Дьявольского плода, как это было с Локой.

Клик!

Гал взял трубку:

- Моси моси~

Трансформировавшийся в Рейли телефонный жук ответил:

- Это я.

- Неожиданно, Рейли, - Гал произнес слова удивления с невозмутимым лицом: - Я не думал, что ты позвонишь так скоро. Изначально я думал, что ты вернешься, выпьешь чего-нибудь и успокоишься.

Судя по телефонному жуку, выражение лица Рейли стало намного серьезнее:

- Срус Галл, откуда ты узнал об этом деле?

Конечно, он говорил о том времени, когда Роджер заходил к нему перед смертью.

Гал холодно ответил:

- Ну, кто знает~

- Я могу рассказать тебе о Самбеле без твоей милости.

Гал знал, что тот хочет сказать.

Спокойный ответ:

- Одно дело - одно, сделка есть сделка, и её нельзя изменить.

- Но я также могу четко сказать тебе, что это не сила Дьявольского плода.

Телефонный жук, похожий на Рейли, горько усмехнулся:

- Теперь я даже сомневаюсь, что твоя способность может действовать через телефонного жука.

Вскоре телефонный жук расслабленно рассмеялся:

- Ха-ха-ха, но мне ещё любопытнее.

- Забудь, раз ты не хочешь говорить, я не буду спрашивать.

Гал оставался безмолвным, ожидая его следующих слов.

Это Рейли, член экипажа Короля пиратов. Если бы это был кто-то другой, с кем бы он ни имел дело, если бы его сокровенная тайна была раскрыта, этот человек никогда бы этого не простил.

- С Самбелем мы давно не связывались, но он должен быть где-то на Рыбочеловской улице!

- Возможно, он давно ушел.

- После того, как Роджер ушел, контактов между нами не было.

Гал кивнул:

- Я понимаю.

Ни у кого из них не было сомнений в словах другого.

Гал поверил словам Райли, потому что знал, что старик не способен лгать.

Поэтому он не понимал, почему Райли так легко поверил его собственным словам.

Повесив трубку, Гал долго размышлял, но так и не смог найти причину и перестал беспокоиться.

Он вышел на палубу, чтобы снова насладиться ленивым отдыхом.

В глубинах моря почти всегда темно, ничего не видно, и даже течение времени не ощущается.

Гал испытал это, когда перемещался во времени.

В кромешной тьме не было ни малейшего проблеска света, только он сам.

Он даже не чувствовал своего существования.

- Хочешь позвать на помощь, но не можешь издать ни звука; протягиваешь руку, но не можешь ничего схватить.

Не чувствуешь времени, не чувствуешь тепла или холода.

В сердце только отчаяние.

Галу очень не нравилось это чувство.

Он поправил позу, освободив немного места.

- Стелла.

- Да.

Её голос звучал нежнее обычного.

Он быстро встал со скамейки, сел рядом и забрался в её объятия.

Гал не обратил внимания на ошеломлённые взгляды Лорки и другого мужчины.

Зарывшись в объятия Стеллы, чувство одиночества постепенно исчезло.

Их корабль, ведомый морскими чудовищами, двигался очень быстро.

Расстояние до Острова Рыболюдей было невелико, и вскоре они увидели единственное яркое пятно на морском дне — сам Остров Рыболюдей.

В это время Ходи и его команда ещё не достигли зрелости, поэтому путешествие проходило гладко, без происшествий.

Огромный двойной пузырьковый щит в форме полусферы окружал весь остров, с воздушным слоем между двумя слоями щита.

Если корабли, покрытые специальным составом на Субархипелаге, выбирали неправильный путь и попадали на Остров Рыболюдей, покрытие автоматически отслаивалось и сливалось с щитом острова. Некоторые корабли также падали на землю в среднем воздушном слое.

Даже если щит удастся прорвать, вторгшиеся люди и суда будут смыты морской водой.

У главного входа на Остров Рыболюдей есть «Воздушный резервуар», способный создавать огромные пузыри, обволакивающие весь остров. Однако его не используют без крайней необходимости.

Под руководством Ариэль группа беспрепятственно вошла на Остров Рыболюдей.

- Все, добро пожаловать на Остров Рыболюдей! - вернувшись домой, Ариэль с энтузиазмом взяла на себя роль гида.

Обхватив талию пузырчатой пленкой, она шла впереди, без умолку болтая.

- Остров Рыболюдей в основном населен русалками и рыболюдьми, поэтому здесь редко можно увидеть мясо.

- Но даже так, на нашем Острове Рыболюдей есть всемирно известные деликатесы!

Говоря это, она обернулась и моргнула, ожидая подтверждения и вопросов от спутников.

Гал, на которого в основном была направлена ее забота, спокойно оглядывался, уделяя внимание в основном красивым русалкам.

- Оказывается, не все русалки носят бикини, - вздохнул Гал, полностью игнорируя ее.

Что касается деликатесов, о которых говорила Ариэль, он уже знал о них.

Закуски Острова Рыболюдей, по мнению Ван Луфэя, вкуснее мяса.

Лорка давно слышал об Острове Рыболюдей. Последние годы Гал был слишком молод, чтобы встречаться с крупными пиратами, поэтому Лорка всегда был его представителем.

- Невероятно, что под водой есть небо и белые облака, - Стелла почувствовала легкую жалость к проигнорированной Ариели и решила поддержать разговор.

Неловкое выражение на лице Ариели быстро сменилось, и она, наклонившись к Стелле, объяснила: - Потому что «Древо-Солнце» Ева, растущее рядом с Островом Рыболюдей, может передавать солнечный свет с поверхности на Остров Рыболюдей, поэтому дерево, расположенное в глубоком море…

–Только на Острове Рыболюдей бывает солнце и смена дня и ночи. Мы зовем это «даром солнца», – она внезапно о чем-то вспомнила и весело добавила: – Точно, у нас тут есть одно отличное местечко, которое тебе точно понравится!

Ариэль улыбнулась и, приблизившись к Галу, игриво спросила:

– Хочешь узнать?

–Правда? – Гал бесстрастно отодвинул ее лицо. – Ты же не про «Кафе Русалок»?

– А?! – Ариэль удивленно прикрыла рот. – Откуда ты знаешь?

Конечно, Гал не стал бы говорить, что он просто помнит это из сюжета.

– Веди. Давно слышал, что здесь есть русалка, которая может предсказывать будущее. Мне это очень интересно.

Ариэль удивилась еще больше:

– Ты даже про госпожу Шарли знаешь? Это секрет, который знали только мы, русалки (и рыболюди).

Скрыв удивление, она молча зашагала вперед, показывая дорогу. Даже не видя ее лица, по поникшей спине девочки можно было почувствовать ее разочарование. Гал ничего не сказал и сделал вид, что ничего не заметил. Стелла тоже это заметила и могла лишь вздохнуть про себя, надеясь, что эта наивная девочка скоро прозреет.

http://tl.rulate.ru/book/136017/6459974

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода