× Уважаемое сообщество, поздравляем с День труда! Желаем вам больше отдыха, вдохновения и приятного чтения. Команда Rulate продолжает работать: переводчики и авторы, мы внесли изменения в автооткрытие и отложенную публикацию — пожалуйста, загляните в настройки своих книг. Теперь при включении автооткрытия по умолчанию устанавливается минимум 1 глава, и если функция включена, но количество не указано, будет применения по умолчанию. Чтобы избежать лишних оповещений и путаницы, укажите нужное количество глав или отключите функцию, если она не используется.

Готовый перевод People are full of appearance in Pirates / Пиратский мир и красота: Глава 111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пять минут спустя.

Джим Керри и Сэмми смиренно стояли на коленях перед перилами, с огромными шишками на макушках, от которых поднимался легкий зеленый дымок.

- Оказалось, это охотники за головами…

Разобравшись с их личностями после непринужденной и дружеской беседы, Нося потер подбородок и вздохнул:

- Черт, и ни один из них не пират…

Почему он выглядел так, будто его надежды не оправдались? Если бы они были пиратами, он бы их тихо прикончил на месте?

- Истинный охотник за пиратами, сэр.

Сердце Джима Керри сжималось от боли, но лицо он сохранил серьезное и произнес с достоинством:

- В каюте у нас много приказов на вознаграждение, а также несколько голов, которые мы не успели обменять. Если вы внимательно посмотрите, то найдете даже благодарности от морских баз. Это доказывает, что я ни в чем не солгал относительно своей личности…

Он не мог определить точное звание Носи, так как на его плечах не было эполет, но раз тот носил форму морского дозора, обращение "сэр" было вполне уместным.

- А, я в этом не сомневаюсь, - Нося почесал затылок и слегка смущенно сказал: - Мне просто интересно, когда вы вернетесь, расскажете ли вы другим о том, что только что увидели…

- Ни в коем случае! - немедленно крикнула волнистая женщина по имени Сара. - В нашем кругу мы известны своей скрытностью. Не беспокойтесь, то, что мы сегодня увидели, не будет известно никому… Ни одному третьему лицу…

- Прекрати! - Джим Керри повернул голову и сердито воскликнул: - Мы что-то увидели? Мы ничего не видели!

Сэмми на мгновение ошарашенно замерла, затем поспешно закивала, как курица клюющая зерно:

- Да-да, именно так…

Такая позиция была достаточно правильной. Только после этого Нося с облегчением отвел меч от шеи Джима Керри.

– Охотники за пиратами и флот, в определённом смысле, союзники, которые друг другу помогают, – тихо сказал Ноша. – Поэтому сейчас я официально заявляю о конфискации вашего корабля. Есть возражения?

Небо становилось всё светлее. Продолжать полёт на бамбуковой стрекозе было не лучшей идеей. Чтобы избежать повторения истории с Соколиным Глазом, лучше было воспользоваться лодкой.

– Нет возражений, конечно, нет! – без колебаний ответил Джим Керри. Он улыбнулся, показав свои щербатые и почерневшие зубы. – Вы тут решаете, куда хотите, туда и направимся!

– Отлично, – сказал Ноша. – Значит, идём на остров Пикадо. Чем раньше, тем лучше. Спасибо за вашу работу.

– Пикадо? – растерялся Джим Керри.

– Почему, этот остров ваша цель? – Ноша слегка приподнял бровь, сразу догадываясь.

– Да, сэр, – кивнул Джим Керри. – Мы нацелились на пирата с наградой в восемнадцать миллионов берри. По надёжной информации, он сошёл на остров только вчера и ещё не должен был уйти.

– Какое совпадение.

Ноша посмотрел на этого пухлого мужчину с хитрым лицом.

– Не скажешь, что вы осмелитесь напасть на пирата с такой наградой. Вы так уверены в своих силах?

– Ну...

Джим Керри хитро улыбнулся и вдруг вытянул руку. Тёмная аура окутала её.

– Не стоит недооценивать людей. Не говоря уже о пиратах с наградой больше десяти миллионов, даже с тридцать-сорок миллионов вся добыча попадала к нам в руки.

– Вооружение и сцепление? – Ноша на этот раз действительно удивился. – Неудивительно...

Хотя вооружённый Хаки стал обычным делом в Новом Свете, в первой половине Великого пути он всё ещё был редкостью.

За последний месяц Ноша победил множество пиратских капитанов, и только двое или трое из них смогли использовать этот приём.

– Ты такой способный! Почему бы не пойти на флот, построить карьеру, вместо того чтобы торчать на этой колымаге и быть простым охотником за головами? – Но Ся говорил полушутя, полусерьезно. – Считай, что я тебя вербую. Хочешь на флот? Могу познакомить. Через полтора года будешь как минимум офицером.

– Эх, у каждого свои цели. Мне флот неинтересен, – Джим Керри хмыкнул. – Денег мало, слушаться надо, страдаешь, свободы нет... О, я не принижаю твою работу, просто... – Он снова усмехнулся, щурясь, как жирный хорек. – Если бы не деньги, кто бы стал охотником за головами?

– Раз так долго этим занимаешься, наверное, много скопил?

– Да не особо, не особо. – Джим Керри скривился. – Ты же не знаешь, как тяжело в этом деле. Приходится не только с коллегами конкурировать, но и волноваться, как бы флот не перехватил добычу, которую вот-вот получишь... Но раньше-то все было ничего. Мы работали в этих водах, местность знаем. Всегда могли быть на шаг впереди флота.

Когда он это говорил, лицо его помрачнело: – Но с месяц назад... жизнь стала несладкой. В филиале G2 откуда-то взялся монстр и целыми днями рыщет по морю, охотится на пиратов. Они все стали какие-то... активные. Все ценные пираты поблизости, с которыми мы могли справиться, были убиты этим гадом. От 50–60 миллионов до 20–30. Почти никого не упустил. Все в радиусе его охоты...

Многих пиратов, только пришедших в Великий Морской Путь побродить, это так перепугало, что мы давно не могли найти подходящей цели. Нам очень повезло поймать кого-то с наградой больше десяти миллионов в этот раз...

Тот небрежно болтал, а рядом Сэмми раздраженно вставлял реплики. Судя по всему, его тоже злил "ублюдок" Джим Керри, этот "похититель работы".

Оба они совершенно не замечали, как лицо тихо слушавшего их Нун Ся менялось, становилось все более странным.

Разве эти двое не говорят о нем самом?

Вновь прибывшая пиратская группа испугалась и взяла курс в обход. Охотник за головами, зарабатывающий на жизнь своим ремеслом, полон возмущения. Он долгое время не мог найти работу и был крайне бедным...

Неужели месяц, когда он безумно набивал военные заслуги, оказал такое огромное влияние на морской район вблизи филиала G2?

...

Час спустя.

Лодка благополучно прибыла на остров Пикадо, и они втроем, сойдя на берег, разошлись на перекрестке городка.

Джим Керри и Сэмми, парочка охотников за головами, возбужденно побежали к своей цели, стремительно удаляясь и исчезая в мгновение ока. Они словно боялись, что жирную добычу, на которую они нацелились, кто-то перехватит. Их жажда наживы проявилась в полной мере.

А Нун Ся...

Он смотрел на удаляющиеся фигуры двоих, и после серьезного размышления решил не вмешиваться в их дело.

В конце концов, военные заслуги, которые может предоставить пиратский капитан стоимостью более 10 миллионов, для него несущественны. Нет необходимости пожирать все мясо самому и даже не оставлять глотка супа этим двум несчастным парням...

Среди кораблей, пришвартованных в порту, выделялся большой пиратский корабль с черными парусами. Его пиратский флаг соответствовал описанию Домино.

Только теперь Нун Ся вздохнул с облегчением. Это означало, что пираты Макса действительно высадились на острове и все еще там находятся. Они еще не ушли.

— Награда за лидера пиратов — 85 миллионов...

Пройдя через множество вопросов и расспросов, он наконец нашёл ту самую таверну, где засели пираты Макса. В тот момент, когда он распахнул дверь и шагнул внутрь, у него, вероятно, пронеслось в голове что-то вроде:

— Сила у них, конечно, не слабенькая, но вот сколько минут они протянут против меня... Это ещё вопрос.

***

***

— Дневник Чайного Дельфина —

Кажется, прошло уже много времени с тех пор, как мы с Гион сражались плечом к плечу.

И представляете, в этот раз меня отправили в Южно-Китайское море на задание вместе с ней! Мы даже на одном корабле плывём. Я так счастлив!

Но Гион, похоже, не в таком восторге.

Она несколько раз звонила в филиал G2, но кажется, человека, которого она искала, всё время не было на месте и он не перезванивал ей. Это её сильно расстраивает. Она часто хмурится и стоит на носу корабля, вдыхая морской ветер.

Я так за неё волнуюсь. Что там происходит? Может, она скучает по кому-то из семьи и не может с ним связаться?

http://tl.rulate.ru/book/136016/6466651

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода