Готовый перевод People are full of appearance in Pirates / Пиратский мир и красота: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло несколько минут.

Скоростной катер нёс Ношу в одиночестве к острову Пикадо на всех парастях. Призрачный Паук не отправился с ним, и причина этого была трогательной. Не только из-за его собственного веса, но и потому, что как капитан, он отвечал за всех солдат на корабле. В конце концов, это Гранд Лайн, и сильные люди должны остаться для охраны, чтобы пираты не воспользовались ситуацией.

Ночное небо.

Тысячи звёзд усыпали черноту, а высоко в небе сияла яркая луна. Морской ветер был прохладен, а вокруг искрились волны. Ноша умылся водой из кружки и посмотрел вниз. Сквозь воду смутно виднелись разноцветные рыбы, а когда катер проплывал мимо, появлялись красивые блики и тени.

– Как хорошо…

Удобно откинувшись на сиденье катера, он взглянул на полную луну. Внезапно он вспомнил ночь несколько месяцев назад, когда они с Персиковым Кроликом поменялись телами. Лунный свет тогда был таким же ярким и чистым, как сегодня. Интересно, чем сейчас занята крольчиха? Давно не общались.

– Меньше чем через два месяца я смогу вернуться на базу.

Ноша скрестил руки за головой и смотрел вдаль:

– Когда посчитают мои достижения, думаю, Гион будет в шоке…

Его усилия за это время не были потрачены зря. Его нынешние заслуги более чем достаточны для звания бригадного генерала. Когда через три месяца срок службы подойдёт к концу, он сможет начать как минимум с уровня генерал-майора. Что касается вице-адмирала, то это уж как повезёт. В конце концов, такого прецедента с момента создания элитного лагеря ещё не было.

С наступлением темноты он остался один на море под яркой луной, в компании белых голубей, наслаждаясь этим редким временем отдыха. И он не чувствовал себя одиноким.

Изначально Нуо Ся собирался скоротать время за полным комплектом купленных комиксов по «Наруто: Боруто», но пролистав несколько глав, не выдержал и забросил их обратно в рюкзак. «Система и правда честная», - подумал он. - «Не получается её обмануть. Это действительно нечитабельный материал».

«Вот бы вышел полный комплект комиксов по "Ван-Пис"», - мечтательно вздохнул он. Когда Нуо Ся впервые переместился, Ода закончил рисовать только арку Острова Тортов, и ему всегда хотелось узнать, что произошло в Стране Вано.

Долгая ночь прошла незаметно, и когда небо слегка посветлело, Нуо Ся достал морскую карту и пролистал ее. Он прикинул, что до города Пикардо осталось не более часа пути.

Он тут же поднялся, сел и вынул из рюкзака острый суп из улиток и хрустящую курицу, готовясь как следует подкрепиться перед высадкой на остров.

Однако он не успел дожевать и кусочка куриной грудки, как скоростной катер под ним дважды дернулся, слегка завибрировал и внезапно заглох.

Нуо Ся вздрогнул, обернулся и проверил цилиндр, обнаружив, что топливо полностью израсходовано…

«Вот это да, не прошло и полдня пути», - разочарованно пробормотал он.

Он долго рылся в хранилище, но не нашел запасного топлива. Живот неприятно скрутило – он находился посреди бескрайнего моря, без единого ориентира или магазина. Как же теперь добраться до острова Пикардо? Не лететь же туда, в самом деле?

Погодите, лететь?

В голове мелькнула мысль. Нуо Ся достал из рюкзака «Бамбуковую стрекозу» – это оказался предмет из четырёхмерного пространства. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, он быстро надел ее на голову.

[Название: Бамбуковая стрекоза]

[Тип: Расходные материалы]

Поначалу Нуо Ся думал, что эта штука, бамбуковый стрекоза, которую он получил давно, бесполезная. Но сейчас он понял, что она очень даже пригодится.

Просто надень её на голову – и можешь летать куда угодно, управляя движением одной лишь мыслью. Максимальная скорость – восемьдесят километров в час! Время использования – шестнадцать часов. Использовать можно сколько угодно раз. Правда, когда время закончится, бамбуковый стрекоза просто исчезнет.

[Примечание: Наденьте её и вспомните прекрасные моменты вашего детства.]

– Сяофу, я... – пробормотал он, надевая стрекозу.

Ух ты! Полетели!

Бамбуковый стрекоза быстро закрутилась, как пропеллер, и без труда подняла его в небо. Ветер, всякие законы физики – всё это не имело значения. Главное, что он мог лететь куда угодно, просто думая об этом.

Просто говоря о быстроте...

– Учитель Зефа, эта штука гораздо удобнее, чем Лунный шаг! – подумал Нуо Ся.

Восемьдесят километров в час – это гораздо быстрее, чем скорость военного корабля. Нуо Ся поднялся на высоту около двухсот метров и посмотрел вдаль. В утренней дымке на самом краю моря уже виднелись очертания какого-то острова.

Рядом с ним летал и кружил Сяо Ло, его глаза были полны любопытства и недоумения. Только когда Нуо Ся достал улиточную лапшу и начал есть, Сяо Ло с отвращением отлетел подальше.

– В следующий раз я угощу тебя кислыми бамбуковыми побегами, – сказал Нуо Ся, – тогда поймешь, что не всё так уж плохо.

Нуо Ся надул губы, но не обратил внимания и продолжил с удовольствием уплетать лапшу.

Однако он успел съесть только половину миски, как его прервал дикий хохот, доносящийся снизу.

– Эх... – Нуо Ся вдруг понял, что произошло, поднял глаза, опустил голову и огляделся. – Неужели меня увидели в первый раз?..

Смех доносился с моря, с юго-востока.

На небольшой лодке, примерно такого же размера, как "Гоинг Мерри", мужчина и женщина лежали у носового поручня и, показывая пальцами на Нуо Сю в небе, смеялись почти до слез.

- Эй, Сэмми, ты видела того парня в небе? У него на голове, оказывается, бамбуковая стрекоза-игрушка летает, хахахахаха!

- Хахахаха, я видела. Кажется, он еще и лапшу ест. Какая у него смешная поза. Эй, Джим Керри, ты камеру взял? Быстро фотографируй!

- Да ее давно на острове Шэнтин бросили. Мы не репортеры, чтобы таскать такую штуку с собой постоянно…

Мужчине по имени Джим Керри было чуть за тридцать, он был полноват и носил бороду.

Женщина по имени Сэмми была немного моложе, с волнистыми черными волосами, смуглой кожей и аппетитной фигурой.

Их отношения выглядели очень близкими, они смеялись, обнимались и дурачились, но вскоре обнаружили, что силуэт, летавший в небе, вдруг куда-то исчез, неизвестно когда.

И в то же время.

Что-то появилось позади них и обхватило их за плечи…

Улыбки Джима Керри и Сэмми застыли.

Оба одновременно напряженно повернули шеи, и то, что предстало их взору, было лицом до смешного красивого молодого человека, который, сверкая белыми ровными зубами, с улыбкой смотрел на них:

- Люблю присоединяться к веселью. Над чем вы только что смеялись? Можете рассказать мне, чтобы я тоже повеселился?

- Нет, это ничего…

Когда этот парень успел подобраться… Джим Керри сглотнул, выдавил сухую улыбку, но незаметно потянулся правой рукой к револьверу на поясе.

Хлоп!

Едва его полная правая рука коснулась кобуры, как ее что-то ударило, и она покраснела и опухла. Джим Керри вскрикнул от боли.

- Не делайте этих мелких трюков, просто будьте более честными.

Черноволосый юноша все так же мягко улыбался, но в свете раннего утра Джим Керри почувствовал холодок в сердце.

Он быстро отдернул руку, покачал головой, подмигнул своей спутнице, которая тоже хотела достать пистолет, а затем повернул голову и посмотрел на нее с бледным лицом.

Незнакомец вежливо и с надеждой спросил:

– Раз уж вы не хотите делиться своим счастьем, позвольте задать другой вопрос. Простите, вы… пираты?

Минимум ответа.

В дневнике Силё появилось новое сообщение:

«Дневник Силё:

Сегодня успешно бросил курить. Продержался семь часов, тридцать пять минут и семьдесят два мгновения. Заметный прогресс, это радует. В честь такого события решил выкурить вечером ещё три коробки сигар».

http://tl.rulate.ru/book/136016/6466629

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода