Готовый перевод People are full of appearance in Pirates / Пиратский мир и красота: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Корабль оказался даже тише, чем представлял Ноша.

Пройдя от палубы до кают, он не услышал ни единого звука движения и не увидел нигде огней.

Пенн следовал за ним, сжимая в руке саблю. Выражение его лица было слегка встревоженным, а глаза постоянно скользили по стенам и углам, опасаясь внезапной атаки из засады.

- И правда никого нет, - пробормотал Ноша, терпеливо обойдя все помещения в каютах. Вернувшись к двери, он нахмурился.

- Но нет ни крови, ни следов борьбы, кое-где постели расстелены, а еда на кухне до сих пор теплая...

От этого становилось еще более странно.

Несколько часов назад этот пиратский корабль был полон народу, но что же произошло потом, что заставило всех на нем исчезнуть, оставив лишь судно дрейфовать в одиночестве по морю?

Вспышка!

В этот миг внезапно раздался свист рассекаемого воздуха.

В тусклом полумраке мелькнула неясная черная тень, внезапно спрыгнувшая с верхушки мачты и устремившаяся прямо к ним.

- Кто здесь?! - лицо Пенна резко изменилось. Он уже собирался поднять нож для атаки, но Ноша, стоявший впереди, протянул руку, останавливая его.

Плюх.

Черная тень упала на палубу, мягко ударившись о деревянные доски. Пенн присмотрелся и понял, что это черная кошка.

Кошка была упитанной, с блестящей шерстью. С первого взгляда было ясно, что она живет припеваючи и хорошо питается.

Приземлившись, она лениво потянулась, прежде чем поднять голову и с любопытством взглянуть на двух незнакомцев перед собой.

- Этот малыш меня до смерти напугал, - выдохнул с облегчением Пенн. Он присел на корточки, с улыбкой потер голову черной кошки, а затем обернулся к Ноше: - Господин Ноша, что нам делать?

- Если никого на борту нет, оставаться здесь бессмысленно. Уходим.

Нося выглядел немного расстроенным. В последний раз оглядев пустую палубу, он указал на пиратский флаг, развевавшийся на мачте, и сказал:

– Сорви его и возьми с собой, может пригодиться.

– Есть! – быстро ответил Пенн.

Когда он забрался на мачту и спрыгнул с сорванным флагом в руках, Нося уже вернулся на скоростную лодку, неся с собой черного кота.

– Этот кот, должно быть, пираты оставили на корабле. Вы такой заботливый, спасли его… – Пенн вернулся на лодку с улыбкой.

Не успел он закончить, как увидел, что Нося вдруг схватил черного кота за шею и с совершенно равнодушным видом швырнул его в море.

– Э? – Пенн был потрясен. – Вы… что вы делаете?

– Слишком наивно, молодой человек, – серьезно и искренне произнес Нося. – Этот мир очень опасен. Никогда не знаешь, может быть, за безобидным котенком скрывается пользователь дьявольского плода…

Его взгляд стал острым, а голос внезапно поднялся до высокой ноты:

– На мой взгляд, возможно, именно этот парень – убийца, стоящий за созданием этого корабля-призрака!

– … – Пенн слегка приоткрыл рот, сбитый с толку морским ветром.

Господин Нося красив, добросердечен, заботлив к своим подчинённым… В общем, во всем хорош, таким и должен быть идеальный начальник.

Но почему он так хорош, и вдруг что-то не так с мышлением?

Почему столько злобы к несчастному маленькому котенку?

Глядя на черного кота, отчаянно барахтающегося в морской воде, спустя долгое время Пенн сглотнул и слабым голосом произнес:

– Но его так долго швыряло в морской воде, и он совсем не выглядит слабым. Должно быть… должно ведь быть, что это неправда?

– Да? – Нося посмотрел на маленького черного кота, который все еще отчаянно сопротивлялся, вытащил его обратно, положил на палубу и небрежно отряхнул мокрую правую руку. – Ну, я тоже так думаю.

– Так что все хорошо. Давайте продолжим путь.

Пенн: – …

Около четырех часов утра скоростной катер с двумя людьми на борту и кошкой наконец достиг острова Селеста.

Этот остров средней величины по форме напоминал узкий полумесяц. На севере возвышалась одинокая гора, у подножия которой располагались несколько городов. Вдоль побережья были разбросаны небольшие деревни.

На крайнем юге находилась великолепная естественная гавань, заполненная всевозможными судами.

Нуо Ся осматривался при свете луны и вскоре заметил особо выделяющийся штабной военный корабль.

В далеких городах в небо вздымались языки пламени, и даже на расстоянии нескольких километров смутно доносились звуки сражений и убийств, раздающиеся в глубине ночи.

- Господа Нуо Ся, моя миссия по доставке вас сюда завершена, мне пора возвращаться.

Тенн отдал Нуо Ся стандартный воинский поклон, ухмыльнувшись, сказал он.

- За эти два дня мне было очень весело с вами. Надеюсь, в будущем у меня будет возможность встретиться с вами на острове Гура!

- Ха-ха, мне тоже, отправляйся.

Нуо Ся радостно похлопал молодого человека по плечу и наблюдал, как тот уплывает на скоростном катере.

Позже этот парень стал полковником в штабе и, вероятно, также проходил обучение в элитном лагере Зефа. Поэтому Нуо Ся подумал, что в будущем ему не придется снова посещать 329-й филиал. Возможно, через несколько лет они снова встретятся как старшие братья в Маринленде.

Вот этот ребенок.

После того как скоростной катер исчез из виду, Нуо Ся ступил на док и как можно быстрее направился прямо к знакомому военному кораблю.

Ему не терпелось принять участие в практической боевой оценке, но прежде ему нужно было найти Аокидзи, чтобы отчитаться, прежде чем он сможет официально приступить.

К тому же, он подумал: надо бы начальству доложить о корабле-призраке, который он встретил в море несколько часов назад. За таким странным случаем могла скрываться важная информация. Но…

Поднявшись на боевой корабль, он будто попал на другое судно-призрак. Палуба и каюты были пусты, ни души не было видно…

– В чем дело?

Вернувшись на палубу, Нося потрогал щетину на подбородке и нахмурился:

– Это просто так не бывает. Где все? Куда они делись?

Более двухсот человек из отборного батальона, которые были с ним, конечно, сейчас не на корабле. Они все отправились на остров для боевых учений. Но где Аокидзи и инструкторы из штаба, которые путешествовали с ними? Если на боевом корабле никого не осталось, разве они не боялись, что пираты с острова убьют их всех и воспользуются моментом, чтобы поджечь корабль?

– Эй, куда все подевались?

В этот момент сверху внезапно раздался до боли знакомый ленивый голос, с насмешливым смешком:

– Почему, юноша, я не человек?

Нося слегка вздрогнул. Он медленно обернулся и посмотрел наверх, ко второму этажу кают. И издалека встретился с парой чистых и ясных, почти розовых глаз.

Один человек внизу, смотрит вверх; другой вверху, смотрит вниз. Это сильно напоминало встречу их с обладателем розовых глаз на этом самом корабле, когда он только покинул Маринфорд.

– Контр-адмирал Гион…

На секунду-две Нося слегка растерялся, затем быстро взял себя в руки. Он посмотрел на нежное и улыбающееся лицо Гион, беспомощно пожал плечами и сказал:

– Посреди ночи, пожалуйста, не говорите внезапно над моей головой, хорошо? Это очень страшно.

http://tl.rulate.ru/book/136016/6459101

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода