× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод People are full of appearance in Pirates / Пиратский мир и красота: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Это потому, что ты слишком слаб, юноша, - улыбнувшись, ответила Таоти, выслушав его слова. - Я стою здесь давно, если бы ты обладал хоть каким-то чутьем, то заметил бы меня.

Нуо Ся фыркнул и согласился с ее словами. Просто Зефар еще не обучил его этому, а требовать от юноши, который лишь менее года назад поступил в элитный лагерь, самостоятельно научиться и овладеть этим – не слишком ли много?

- Бригадный генерал, - Нуо Ся благоразумно решил вернуться к теме, - Где Кузан и инструктор?

Персиковый Кролик указала на одинокую вершину к северу от острова:

- Что ж, с вершины горы дует холодный ветер.

Нуо Ся взглянул на гору и обнаружил, что, стоя на ее вершине, можно беспрепятственно обозревать весь город на юге. Это место идеально подходило для наблюдения за действиями новобранцев элитного батальона в бою. Он сразу же все понял, прекратил этот вопрос и вместо этого спросил:

- Надеюсь, я вернулся не слишком поздно, верно? Когда начнется оценка?

- По-моему, она началась около девяти часов позапрошлой ночи. Теперь прошло почти тридцать часов.

Персиковый Кролик облокотилась на перила и лениво потянулась, ее грациозная фигура полностью открылась в лунном свете.

- Так что, юноша, у тебя осталось всего дюжина часов. Если ты не поспешишь, боюсь, на этот раз ты застрянешь…

Осталось всего дюжина часов?

Чувство неотложности возникло в сердце Нуо Сюя. Хотя время, проведенное наедине с Таоти под лунным светом, было очень приятным, в конце концов, дела были важнее, и он не смел больше оставаться здесь.

- Это твой меч.

Он вынул Цзиньлиньлао и передал его Персиковому Кролику сверху.

- Я отойду первым. Можешь продолжать наслаждаться морским бризом здесь. Не забудь связаться с Кузаном и доложить ему за меня. До встречи.

- Хм? - Таоту немного удивилась. - Так быстро хочешь вернуть? Я вообще-то собиралась дать тебе его для практической оценки боя.

- У меня есть своё.

Ноша улыбнулся и указал на два меча у своего пояса.

- Когда я помогал генерал-майору Чжицзы покупать клубнику, владелец фруктовой лавки увидел, что я взял много ягод, и что я красив, поэтому специально подарил мне эти мечи.

- Опять несешь чушь.

Таоту не стала слушать этого парня и сердито махнула рукой.

- Правды в твоих словах всё меньше и меньше, ну да ладно, иди быстрее, пока я не разозлилась и не пнула тебя в море.

- Ха, чушь? Конечно, этот отрывок немного приукрашен, но, госпожа Бригадир, ведь есть в нем и доля правды, верно?

- Что? - Таоту подозрительно посмотрела на него. - Ты помогал генерал-майору Чжицзы покупать клубнику?

- Нет, предпоследнее предложение.

- ...

После долгого молчания Таоту безжизненно подняла правую ногу. Под лунным светом мощь Лань Цзяо постепенно нарастала.

Видя, что дело пахнет жареным, неукротимый лорд Ноша одним шагом спрыгнул с военного корабля и поспешно бросился прочь, скрываясь в ночной темноте.

***

Десять минут спустя.

Войдя в город, Ноша замедлил шаг. Правой рукой он держался за эфес меча, молча осматривая окрестности, шагая по улице.

Повсюду виднелись следы ожесточенных боев. Разрушенные здания и обломки были на каждом шагу, а кое-где лежали уже давно остывшие трупы пиратов.

- Не вижу жителей города...

Он взглянул на пустые дома и задумчиво пробормотал:

- Их заранее эвакуировали, или все попрятались, увидев, что начался бой...

Как бы там ни было, главное, чтобы их не перерезали пираты.

В противном случае, сколь бы осторожны они ни были во время схваток с пиратами, последствия битвы неизбежно затронут невинных людей.

Пройдя еще две улицы, Нуо Ся так и не встретил ни единой живой души. Крики и шум боя, которые он слышал в порту, будто испарились.

Настолько тихо стало вокруг. Он напряг слух и быстро двинулся вперед.

– Может, Ма Фэй поможет мне с куриной слепотой?..

От скуки он начал теребить волосы, благо их было достаточно, и лысина ему не грозила.

– Не может же так не повезти! Неужели к моему приходу всех пиратских главарей перебили?

По словам Аокидзи, у пиратов Капоне на острове было всего около пятисот человек и десяток главарей. Самая большая награда за их голову не превышала двадцати миллионов.

С такими противниками элитному батальону штаба, конечно, пришлось бы нелегко, но не более того.

Если бы его товарищи действовали без ошибок, они бы с самого начала имели преимущество, и исход боя был бы предрешен.

Но не настолько же быстро все закончилось?!

Он так спешил обратно, чтобы успеть к дележке добычи, а тут даже бульона не похлебать!

Внезапно, на повороте улицы, Нуо Ся заметил яркое пламя в здании на северо-западе. Его глаза загорелись, и он ускорил шаг, направляясь к огню.

Однако, сделав всего несколько шагов, он столкнулся на углу с тремя крепкими фигурами. Увернуться не получилось, и он сильно врезался в того, что шел посередине.

[Грохот!]

Человек с криком отлетел, как воздушный змей без нитки, разбив витрину магазина и упав внутрь.

Двое других, слева и справа, уставились на потерявшего сознание товарища. Секунды две-три они пребывали в ступоре, а затем очнулись и повернулись к Нуо Ся.

— Ну и красавчик! А почему я не такой? — почти синхронно промелькнула в головах двух здоровяков одна и та же мысль.

Но когда их взгляды скользнули вниз и в тусклом свете луны увидели белоснежную форму на Ноксиа, глаза сразу стали жёсткими. Здоровяк справа даже мерзко рассмеялся, не скрывая радости, и выхватил нож:

— Морской дозор?

— Я уж думал, это местные жители, а как увидел такую реакцию, сразу спокойней стало, — Ноксиа тоже вытащил меч. Он выглядел даже удивлённей, чем они. — Пираты из команды Капоне?

— Ещё бы! — это был тот, которого отбросили. Он вскочил с разбитого стекла, уставился на Ноксиа как на добычу и пошёл вперёд со странной усмешкой. — Ха, сколько искал, ничего не нашёл, а тут сам попался! Эй, Дия, Пассат, похоже, фортуна на нашей стороне!

— Точно, — подтвердил здоровяк слева. Он жевал сигарету, выдохнул дым и радостно добавил: — Говори, парниша, где остальные прячутся? Скажешь с кем, мы, может, и тебя живого оставим...

Фьють!

Он не успел договорить. Раздался свист, и в следующий миг прямо перед глазами сверкнула сталь меча.

Под луной на стене расплескалась кровь, а в воздух взлетела голова. Она несколько раз перевернулась, упала и покатилась по земле. На лице застыл ужас. В уголке рта всё ещё висела сигарета. Она не погасла, и дым продолжал струйкой подниматься вверх. Большая часть сигареты уже никогда не будет выкурена, только отдана ночному ветру.

http://tl.rulate.ru/book/136016/6459195

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода