Готовый перевод Magical Studies at Hogwarts / Изучение магии в Хогвартсе: Глава 173

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Фань давно понял: эффект бабочки существует, пусть и в искаженном виде. Многие его действия приводили к иным результатам, нежели те, что он помнил.

Но если он не вмешивался или лишь подталкивал событие в заданном направлении, оно возвращалось на проторенную колею.

После яростной отповеди, товарищ Старина Фу повёл Пожирателей Смерти обратно в старый дом Мраксов подле кладбища. Им предстояло остаться здесь до тех пор, пока не подыщут жилье получше.

В обветшалом доме товарищ Старина Фу привычно занял единственный стул. Нагайя устроилась у его ног, положив голову на колени хозяину и наслаждаясь ласками. Собравшиеся Пожиратели Смерти выстроились в два ряда перед ним, что весьма напоминало Ли Фаню сцены из виденных им ранее исторических сериалов, где сановники предстают перед государем.

-Подойди сюда, малыш Ли Фань, встань рядом со мной. – Товарищ Старина Фу остановил Ли Фаня, собиравшегося занять место в задних рядах, подозвал к себе и велел встать позади стула.

-Нам нужно новое пристанище. Это место слишком убого. Оно постоянно наводит на мрачные мысли. Я уже насмотрелся на жизнь. – Товарищ Старина Фу тихо промолвил. – Люциус, полагаю, ты не будешь против.

-Это честь для меня, Повелитель. – Старина Малфой склонился в почтительном поклоне.

-Очень хорошо, я вижу твою преданность.

-Ах, преданность… - товарищ Старина Фу вздохнул. – ఇది самая редкая вещь на свете. Вы все преданны. Пусть у каждого и свои цели, но, по крайней мере, вы здесь…

-При всем уважении, Повелитель… мы до сих пор здесь…

-Подожди минутку, Люциус, нам нужно подождать. – Товарищ Старина Фу сохранял невозмутимость. – Великий Темный Лорд не скуп и любит давать своим слугам второй шанс…

-Этой ночью, если кто-то еще не пришел, я буду ждать их до рассвета.

-Если они придут до рассвета, Темный Лорд простит их вину, как я милостиво простил вас.

-Так что, ждите, продолжайте ждать…

Товарищ Старина Фу прикрыл глаза, откинулся на спинку кресла и ласково поглаживал пальцами Нагайну, примостившуюся на его коленях. Айк сложил руки перед собой, закрыл глаза и стоял неподвижно.

Все ждали в тишине. Лишь изредка снаружи доносилось стрекотание насекомых, но оно ничуть не рассеивало гнетущей атмосферы старого дома.

- Щёлк!

- Та, та, та…

Прошло несколько часов. С пронзительным скрипом и громкими шагами в комнату вошел высокий мужчина. Он был облачен в темную мантию, ступал широким шагом, и мантия развевалась за ним, делая его похожим на летучую мышь.

- Хозяин.

- Северус, ты пришел, - Товарищ Старина Фу распахнул глаза, и его красные зрачки впились в Снейпа, который опустился перед ним на колени. Без малейших колебаний он вытянул палочку и наслал Круциатус.

Снейп согнулся на полу в муках, издавая дикий рев. К счастью, пытка длилась недолго. Товарищ Старина Фу прекратил Круциатус примерно через десять секунд.

- Ты опоздал, Северус. Это твоё наказание. Надеюсь, ты не возражаешь, - медленно произнес Товарищ Старина Фу, выглядя совершенно расслабленным, словно совершил нечто обыденное и естественное.

- Нет... нет, Хозяин… - Лоб Снейпа покрылся испариной, лицо было бледным.

- Тогда скажи мне, почему ты опоздал? Неужели жизнь в Хогвартсе заставила тебя забыть о своем хозяине?

- Нет, Хозяин, нет… - запинающимся голосом объяснял Снейп. - Вы не представляете, как я обрадовался, почувствовав Ваш зов. Я хотел немедленно прийти к Вам…

– Но ты не пришёл, Северус, – сказал Товарищ Старина Фу. – Назови мне свои причины, и Тёмный Лорд предоставит тебе возможность объясниться…

- Я никогда не забываю о задании, которое Вы мне дали, Хозяин…

- Вернуться к Дамблдору, следить за ним и сообщать Вам информацию, - голос Снейпа немного успокоился, и он больше не дрожал. - Когда я почувствовал Ваш зов, я подумал, что в тот момент лучше всего быть в Хогвартсе.

Это для Вас.

- О? Кажется, ты принес мне подарок, Северус.

- Да, Хозяин. Я принес вам последние новости о Дамблдоре, Хогвартсе и Корнелиусе Фадже…

Спокойным тоном Снейп рассказал товарищу Старине Фу все, что произошло с тех пор, как Гарри вернулся в Хогвартс. О разоблачении Барти Крауча-младшего и Айка, о решении Дамблдора и о панике Фаджа. А также о конце маленького Барти…

- Бум!

Когда Старина Фу услышал, что Фадж привел дементора к маленькому Барти, обрекая его на поцелуй твари, он внезапно ударил по подлокотнику кресла, его красные глаза расширились. Большие, похожие на щели ноздри тоже заметно раздулись.

Все так испугались, что рискнули даже не издать ни звука, застыв, как перепуганные перепела.

Через некоторое время Старина Фу успокоился. Он осторожно поднял руку с палочкой, и Снейп, стоявший на коленях на полу, тут же поднялся.

- Хорошо, Северус, спасибо, что принес новости. Ты доказал свою верность, - медленно произнес Старина Фу, - Хотя это и не совсем то, что я хотел услышать… Ты мог бы дождаться рассвета…

Снейп прошел к месту с левой стороны от Старины Фу и остановился. Он выпрямился, закрыл глаза, как и остальные, и молча ждал. На этот раз больше никто не приходил, пока солнце полностью не взошло на востоке.

- Люциус… - тихо сказал Старина Фу, - пойдем в твой замок…

- Хорошо, Хозяин, - старый Малфой поклонился, - Позвольте мне сделать приготовления…

- Иди, иди, - Старина Фу махнул рукой, и Люциус снова поклонился, прежде чем выйти.

- Северус… - снова сказал Старина Фу Снейпу, - Возвращайся к Дамблдору и помни о своей миссии.

- Да, Хозяин.

- Все могут идти, идти. Достаточно, оставить маленького Айка и Хвоста! - приказал Старина Фу, - Я позову вас, когда буду нуждаться в вас.

- Хозяин, все в порядке.

Через некоторое время старый Малфой вернулся. Увидев заметно опустевшее помещение, он на мгновение замер, но не выказал никакого другого выражения, напротив, его почтение стало еще сильнее.

– Я вызвал карету. Так безопаснее.

– Очень хорошо, Люциус, неплохая работа, – одобрительно кивнул товарищ Лао Фу, поднимаясь и направляясь к выходу. У его ног семенил Нагини.

Хвост немного замешкался, но вовремя спохватился. Он подскочил к двери раньше, чем товарищ Лао Фу успел дойти, и услужливо распахнул её. За порогом стояла роскошная карета с гербом Малфоев.

Две фестралы, запряженные в неё, беспокойно мотали головами.

– Поехали, Ик, садись, – сказал товарищ Лао Фу, усаживаясь в карету, и обратился к Ику. Старый Малфой и Хвост тут как тут склонились.

– Хорошо, учитель, – ответил Ик, забираясь внутрь и садясь напротив товарища Лао Фу.

– В путь, Люциус.

Услышав команду, Хвост закрыл дверцу кареты и устроился спереди рядом со старым Малфоем. Тот натянул поводья и сказал «Трогай», и фестралы сразу же двинулись, медленно унося карету вверх, пока она не скрылась из виду.

http://tl.rulate.ru/book/136012/6570175

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода