Двадцать третьего февраля Гарри и Гермиона почти не виделись. Не потому что они поссорились, просто Гарри до сих пор ломал себе голову над тем, как пройти второе испытание. Гермиона с Роном пытались ему помочь.
Нужно найти способ.
Но прежде чем они смогли найти хоть какой-то ключ, Джордж позвал Гермиону и Рона, и профессор МакГонагалл строго сказала, что они должны пойти.
Гарри остался искать один, но не нашёл ни одной зацепки, пока мадам Пинс не турнула его из библиотеки.
Он утащил целую гору книг и всю ночь копался в них в гостиной, но так ничего и не нашёл. Вдруг его осенила идея: он вернулся в спальню, натянул мантию-невидимку и тихонько проскользнул обратно в библиотеку.
На этот раз его целью был Запретный отдел.
На рассвете Гарри, всё ещё ищущий, наконец, не выдержал и просто уснул.
Когда он проснулся, до начала второго испытания оставалось всего десять минут.
– Я не пойду, я сдаюсь, – сказал Гарри Добби, который его разбудил.
– Мистер Гарри Поттер обязательно должен пойти, ему нужно вернуть своего щеночка от русалок!
– Щеночка? Это кто?
– Ваш щеночек, сэр! Щеночек, который отдал Добби свой свитер!
– Ты хочешь сказать... Рон?
– Да, это самый любимый щеночек мистера Гарри Поттера! – Добби с огромным трудом стащил Гарри с кровати и запихнул ему прямо в рот серо-зелёное нечто, похожее на крысиный хвост.
– Жабрышар, мистеру Гарри Поттеру это нужно, он поможет вам дышать под водой!
После многократных заверений Добби и рассказа о том, что он подслушал этот разговор у профессоров, Гарри выбросил все сомнения, запихнул мантию-невидимку в рюкзак и огромными шагами побежал к Чёрному озеру.
.
К счастью, он не опоздал; к несчастью, у него не было времени перевести дух.
– Ты в порядке, Гарри? – тихо спросил Людо, держа палочку.
– Вроде... нормально, – задыхался Гарри, но немного успокоился.
Людо больше ничего не сказал, лишь похлопал Гарри по плечу и направился к судейскому столу. Он прижал волшебную палочку к горлу, в точности повторяя жест с Чемпионата мира по квиддичу.
- Громкий звук!
- Леди и джентльмены, наши воины готовы. Как только прозвучит свисток, начнется второе испытание!
- У них есть ровно час, чтобы вернуть то, что у них отняли!
- Начинаем обратный отсчет!
- Три!
- Два!
- Один!
Раздался свисток, и временные трибуны у Черного озера взорвались оглушительными криками. Без малейших колебаний Краузер и Флер ринулись прямо в холодные воды озера. Гарри тоже не медлил – проглотил большой комок жаброслей и тут же прыгнул следом.
Один лишь Айк все еще стоял на берегу.
- Ныряй, Айк!
- Что ты делаешь?!
С трибун донеслись крики Стюарта и других. Айк услышал их, повернул голову и улыбнулся в ответ.
Тут же он достал волшебную палочку и подбросил ее в воздух. Палочка сделала пару оборотов и точно указала в глубины Черного озера.
Легкое движение пальцев – и Айк шагнул вперед. К изумлению зрителей
он ступил на поверхность озера, словно на твердую землю. Шаг за шагом, следуя направлению палочки, он медленно пошел к центру Черного озера.
- Потрясающее владение магией! - тихо произнесла мадам Максим на судейской трибуне, словно говоря самой себе. Никто, казалось, ее не услышал, но Дамблдор хлопнул в ладоши и улыбнулся.
Это резко контрастировало с холодным лицом Каркарова, сидевшего рядом.
Больше десяти минут спустя Айк наконец остановился. К этому времени он был уже далеко от берега. Люди на трибунах слились в неясные пятна, даже сами трибуны представляли собой лишь размытый контур.
Он протянул руку, держа палочку острием вниз, и легонько взмахнул ею. Воды озера под ногами сами расступились, и его тело медленно погрузилось вниз.
Словно в каком-то пузыре, Айк медленно опускался на дно. Он не спешил, просто наслаждался видами под толщей чёрной воды.
Постепенно становилось всё темнее, а потом снова стало светлее. Внизу виднелась огромная статуя русалки. К её хвосту были крепко привязаны четыре человека.
Послышалась мелодичная, красивая песня – так русалки направляли сюда участников испытания. Они окружили статую и все подняли головы, глядя на медленно спускающийся пузырь.
Помахав рукой этим не особо красивым русалкам, пузырь стал медленно плыть к хвосту статуи. Там Гермиона, похоже, спала. Её голова безвольно свисала, а изо рта выходили маленькие пузырьки.
«Заклинание сна? И... заклинание погружения головы, чуток изменённое?»
Одного взгляда Айку хватило, чтобы понять, какие чары наложены на Гермиону. Для него это было совсем несложно.
Одним взмахом левой руки он перерезал соломенную верёвку, привязывающую Гермиону к статуе. Ещё одним взмахом лопнул и второй шнур на её ногах, и она опустилась на дно озера.
Пузырь медленно подплыл к Гермионе и окутал её. Айк придерживал её левой рукой, а правой, держащей волшебную палочку, легонько постучал по её голове.
– Гермиона, проснись, пора вставать... – прошептал Айк.
Веки Гермионы медленно дрогнули, и глаза постепенно открылись.
– Ты первый, Айк?
– Конечно, им ещё долго сюда добираться, – улыбнулся Айк и естественно взял Гермиону за руку.
Гермиона с любопытством посмотрела на пузырь, окутывающий их обоих, и ткнула в него другой рукой. Пальцы легко прошли сквозь него, и их окутала холодная озёрная вода. Но внутри пузыря оставалось сухо, ни единой капли.
– Это...
– Маленький трюк, нашёл в тех книгах.
Гермиона чуть опустила голову и вдруг посмотрела на Айка, в её глазах мелькнули необъяснимые чувства.
– Айк, ты можешь показать мне, на что сейчас способен?
Словно понимая взгляд Гермионы, Айк слегка кивнул, прижал палочку, и пузыри снова опустились, пока их ноги твёрдо не встали на дно озера.
Он аккуратно отбросил палочку в сторону, посмотрел в направление, куда указывал её кончик, а затем снова взял её.
– Гермиона, ты помнишь Исход? – Айк ярко улыбнулся. – Конечно, его отголоски есть и в легенде о Мерлине.
Сказав это, он шагнул из пузыря. Вода озера естественно расступилась. Хотя она была близко к Айку, ни капли не попало на него.
Держа палочку в правой руке, вертикально перед грудью, Айк опустил голову и медленно вытянул левую руку вперёд.
Послышался природный звук, словно пришедший из древности, далёкий и долгий. Ветер, казалось, поднялся со дна озера, и окружающие водоросли медленно склонились в одном направлении. Вместе с ними трепетали подолы мантии Айка.
Внезапно Айк резко махнул рукой, поднял палочку вверх и одновременно толкнул левую руку вперёд.
[Бух!]
[Плеск!]
Глядя на озеро перед собой, которое словно было разрезано пополам острым мечом, и на обрушивающуюся водяную стену, Гермиона обнаружила, что пузыри, окружавшие её, куда-то исчезли.
Стоя на твёрдой земле, Гермиона чувствовала, что всё нереально.
В этот момент Айк повернулся, протянул руку и взял Гермиону за руку, с яркой улыбкой на лице.
– Это магия, которую в легендах освоили только двое – Искусство Повелителя Морского.
– Конечно, я предпочитаю называть её…
– Моисей раздвинул воды…
http://tl.rulate.ru/book/136012/6568827
Готово: