«Деньги вторичны!» сердито сказал один из них.
«Вас видели или не видели?» Другой спросил низким, опасным тоном.
«Конечно, меня не видели, черт возьми! Как вы думаете, кто я, черт возьми, такой?» ответил другой.
«Ядумаю, что вы потенциальный... сообщник». Сказал другой голос, носатый и снисходительный. «Тот, кому лучше не попадаться. Если наше участие в вашей работорговле с маглами хотя бы заподозрят, вам придется очень долго оставаться нашим гостем». Голос приказал замолчать всем остальным и каким-то образом умудрился превратить слово «гость» в угрозу. Это напугало Гарри даже больше, чем то, что делала в этот момент Гермиона.
«Добби!» скомандовал тот же носовой голос. Раздался хлопок.
«Д-да, хозяин?» Голос Добби дрогнул.
Носатый голос подхватил со стола мешочек с монетами и направился к Гарри, остановившись лишь по другую сторону двери, достаточно близко, чтобы Гарри мог протянуть руку и дотронуться до нее.
Однако слова Спиффа прозвучали у него в голове, и он усмехнулся. Быстро опустившись на колени, он стянул с себя ботинок и носок. Он снова надел ботинок и осторожно просунул носок в дверной проем.
«И я обещаю, что ты пожалеешь, что родился маглом». закончил ужасный хозяин Добби.
В этот момент Гарри применил чары прилипания и отступил в дальний конец коридора. Он увидел, как тот протягивает Добби мешочек с монетами.
«Возьми!» приказал он.
Добби протянул руку, взял мешочек с монетами и носком, свисающим со дна, и улыбнулся широкой, красивой улыбкой.
«Доставь это в мое личное хранилище». приказал мужчина.
Добби покачал головой. «Нет!» - сказал он и с хрустом исчез.
«ЧТО?!» прошипел мужчина в гневе, и Гарри постарался стать как можно меньше и незаметнее, когда дверь с грохотом распахнулась, и мужчина с длинными прямыми почти белыми волосами выбежал из комнаты в коридор с выражением лица, как у Вернона.
Один из мужчин, находившихся в комнате, быстро закрыл дверь, и Гарри услышал, как они снова начали разговаривать, но не смог разобрать, что именно они говорят.
Он быстро продублировал оставшийся носок и натянул его на голую ногу, затем снова надел ботинок и вернулся к Гермионе, высунувшей голову из двери. Он все еще глубоко и быстро дышал, снимая плащ.
«Вот ты где!» с облегчением сказала Гермиона, - «Я думала, ты уехал».
«Я никогда тебя не брошу». Он улыбнулся, и она улыбнулась в ответ.
Когда они снова вошли в свою комнату, бабушка Невилла выглядела разъяренной, хотя голос ее был нормальным.
«Гарри, - сказала она, - я знаю, что ты не хочешь, но мне будет легче понять, если ты покажешь мне... то, что ты показал Гермионе. Я уже пообещала хранить тайну, если это поможет».
Гарри посмотрел на Гермиону, которая кивнула в ответ.
Он глубоко вздохнул и выпустил воздух, затем поднял джемпер и рубашку и повернулся лицом к двери.
Невилл задохнулся.
Он снова опустил рубашку и джемпер и повернулся обратно. У бабушки Невилла на глазах были слезы.
«Это...» Она вытерла глаза: «Это совсем другое дело». Затем она сделала глубокий вдох. «Вместо Совета управляющих я передам это моей подруге мадам Боунс, и мы начнем уголовное расследование».
«Это тетя Сью?» спросил Невилл.
«Да, конечно». Она с улыбкой погладила волосы Невилла.
«Сью тоже наш друг. Не думаю, что она знает, я и сама не знала до сих пор. Она ведь не знает, правда?» Невилл повернулся к Гарри.
Гарри покачал головой. «Нет, никто, кроме нас, родителей Гермионы и Грега Гойла».
«Ты рассказал Гойлу?» Невилл нахмурился.
«Он не поверил мне, когда я сказал, что меня избили. Он думал, что у меня есть домашний дракон, слуги Вейлы и еще какая-то ерунда». Гарри пожал плечами. «Он никому больше не сказал, иначе Малфой, Дафна и Милли узнали бы».
Мадам Долгопупс поднялась со своего места и слегка поклонилась Гарри. «Я благодарю тебя за доверие, Гарри. Я буду на связи, чтобы держать вас в курсе дела, и, возможно, вы также будете получать письма от мадам Боунс».
Гарри поклонился ей, не зная, что еще можно сделать. «Спасибо, мадам Долгопупс».
Гарри и Гермиона ушли и стали ждать Невилла внизу с профессором МакГонагалл, пока он и его бабушка нанесут короткий визит.
К счастью, профессор МакГонагалл не стала спрашивать, что это было, и после того, как они вернулись в школу, она просто оставила их в вестибюле и напомнила о необходимости сделать домашнее задание.
http://tl.rulate.ru/book/135939/6452829
Готово: