Готовый перевод Harry Potter and The Magicking World / Гарри Поттер и волшебный мир: Том 2. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Дверь открыта!» Гермиона позвала Гермиону несколько секунд спустя, и он, сделав последнее сальто вокруг потолка, влетел в открытую дверь. Она захлопнулась, и позади него раздалось стаккато, когда ключи влетели в закрытую дверь. Он перелетел на метле обратно к Гермионе и, не сходя с места, завис рядом с ней.

«Блестящая работа». Он поздравил ее.

«Это был твой план». Она улыбнулась в ответ, а затем посмотрела на огромный шахматный стол в натуральную величину, который занимал дальнюю часть новой комнаты. «Как мы собираемся его обыграть?» - спросила она. Она спросила: «Я не сильна в шахматах, а ты?»

«Не в шахматах, нет». Он признал: «Но я умею обходить все вокруг. Запрыгивай, мы все обсудим».

«Гарри...» Она прикусила губу, и ее лицо наполнилось трепетом.

«Расслабься, Гермиона. Я знаю, что ты не любишь летать. Залезай, держись за меня и закрой глаза. Это будет как сидеть на эскалаторе в метро. Просто плавный подъем и спуск, а потом все закончится, обещаю».

Она некоторое время смотрела попеременно то на него, то на метлу, а потом вздохнула. «Хорошо.» Если я упаду и сломаю себе шею, я буду преследовать тебя». Она перекинула ногу через метлу и крепко обхватила его за грудь, прижавшись лбом к его спине. «Иди, пока я не передумала».

Гарри улыбнулся про себя и осторожно поднял метлу с земли, после чего они пронеслись над шахматным столом, и волосы Гарри задевали потолок. Он снова плавно опустил их на дальнюю сторону шахматной площадки, и Гермиона сдавленно охнула, когда его ноги коснулись пола и слегка покачнулись.

«Все в порядке, - сказал он, - поездка закончилась, мы снова на земле».

«Слава богу!» сказала она и спрыгнула с метлы. Она постояла немного, вытираясь, пока он осторожно прислонял метлу к дальней стене. Гарри подумал, что это немного странно, ведь пыли не было. Затем она остановилась и замерла.

«Гарри... ты чувствуешь этот запах?»

Он точно чувствовал. После октября он узнал бы этот запах где угодно.

«Тролль». прошептал он. «Готовимся бежать, наверное? Я просто загляну, если он нас ждет, то мы вернемся тем же путем, что и пришли. Я не столкнусь с троллем».

Гермиона кивнула, ее глаза стали большими. «Будьте осторожны! Тихо!»

К счастью, дверь была не заперта и ничуть не скрипела.

«О...» сказал Гарри, глядя на тролля, и встал со своего места, готовый бежать.

«Что? Что это?!» шепотом потребовала Гермиона.

«Он уже мертв», - ответил он нормальным тоном.

«Ох...» сказала она и тоже встала.

«Думаю, они не пахнут хуже, когда умирают». Он пожал плечами.

Когда они прошли в комнату с огромной тушей тролля, лежащей на спине, Гарри снова услышал Спиффа.

«Итак, леди и джентльмены, настало время для большой остроты, время для того, чтобы наш бедный обиженный обитатель шкафа стал высшим существом во вселенной, единственным настоящим неумирающим бессмертным богом среди людей. Именно так, именно здесь мы приобретаем подвиг бессмертия. Для этого нам нужно дойти до конца первого курса и попасть в последнюю комнату, где мы встретимся с нашим заклятым врагом Квиррелом. По сюжету, наш бедный психологически хрупкий сиротка должен зверски убить ужасно фальшиво заикающегося профессора с помощью какой-нибудь ерунды типа джиггери-поки, но мы пропустим это и станем неубиваемой машиной хаоса.

«Чтобы начать игру и действительно добиться этого, нам придется пройти через огненную стену и попасть в комнату, где мы столкнемся с Квиррелом. Разработчики, в своей бесконечной спешке и мудрости, когда только половина опций фактически завершена, оставили активными опции взаимодействия, которые могут заставить вас насмехаться над профессором защиты вместо того, чтобы следовать по пути, который вы должны были выбрать. Некоторые другие эксплойтеры говорят, что изначально предполагалось, что вы сможете закончить игру таким образом, потому что насмешки над Квиррелом заставят его попытаться убить нашу маленькую сиротскую сосиску. Именно так, вы можете бросить V в Квиррела, и он действительно выстрелит убийственным проклятием в нашего маленького героя».

Гарри вдруг охватило очень плохое предчувствие.

«Именно эту «особенность» мы и будем использовать, так как из-за того, что Harbour Opener спешно выпустила игру в идеально сбалансированном состоянии, без эксплойтов, они оставили это в игре и активным, после того как убрали возможность детоубийства героя игры, чтобы понизить рейтинг с подросткового до детского. В результате акт смерти оказался привязан к сценарию End Game, который является единственным случаем, когда вы действительно должны умереть.

«Предупреждение о спойлерах! Если вы еще не прошли игру, прекратите просмотр на этом месте и вернитесь, когда закончите. Прошли? Хорошо!

«В игре есть только один момент, когда вы должны столкнуться с проклятием убийства, и это в седьмом году, когда вы противостоите главному злодею. Так что в результате, когда вы насмехаетесь над Квиррелом на первом курсе и заставляете его убить вас убивающим проклятием, вы не заканчиваете игру, а переходите в сцену конца игры, когда вы разговариваете с Дамблвиггинсом, и он изрекает бесполезную метафизическую чушь вместо того, чтобы сделать хоть что-то полезное. Как только мы попадем в нашу загробную жизнь, мы просто отступим от диалога с Дамблфамблом и соберем жалкие выброшенные остатки Вольдимуггинса. Бросьте отвратительный арахис души в слот для щита, и Роберт станет вашим мувером. Истинное неубиваемое бессмертие будет нашим!»

http://tl.rulate.ru/book/135939/6452815

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода