× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Wastrel and The Pearl / Расточитель и жемчужина: K. Часть 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После ухода Сяо Ши её настроение улучшилось. Помогая Ланьчи сесть в карету, она улыбнулась:

— В этом году клёны ещё красивее, чем в прошлом. Жаль, что твой дедушка не вышел из дома. Интересно, клюют ли рыбы в озере Бишуй на его удочку?

Ланьчи устала и в карете погрузилась в полусон.

Но когда карета проехала половину пути, её вдруг резко тряхнуло, и все в кабинке покачнулись. Ланьчи мгновенно проснулась. Через мгновение кучер заглянул внутрь и смущённо произнёс:

— Госпожа, какая-то женщина преградила нам дорогу. Говорит, что хочет добиться справедливости для своей дочери.

Старшая госпожа Шэнь нахмурилась, приподняла занавеску кареты и выглянула наружу. Там она увидела женщину в зелёной юбке и стёганой кофте, которая валялась на земле, не обращая внимания на грязь, и громко рыдала, выкрикивая что-то вроде «моя несчастная Чуньси» и «мать тебя подвела». Её растрёпанные волосы торчали во все стороны.

— Что случилось? — удивилась Ланьчи.

— Не обращай внимания, объедем, — сказала старшая госпожа Шэнь кучеру, опуская занавеску. — Каждый месяц нам попадаются четыре-пять мошенников: то ногу переехали, то руку придавили. Кто знает, когда они решают повалиться на дороге?

Кучер покорно кивнул и снова натянул поводья.

Ланьчи приподняла мягкую занавеску у окна и увидела, как женщина, всхлипывая, побежала за каретой. Ей показалось, что имя Чуньси звучит знакомо, но она никак не могла вспомнить, где слышала его раньше.

Вернувшись в дом князя Анго и сняв шпильки перед сном, Ланьчи вдруг вспомнила, откуда ей известно это имя.

Чуньси была служанкой при Шэнь Тинчжу, сыне второй ветви семьи. Она поступила в дом князя Анго по временному контракту и через пять лет должна была уйти, но не смогла. Шэнь Тинчжу избил её до смерти плетью, и она не дожила до зимы.

Сяо Ши тщательно скрыла этот инцидент и тайно похоронила Чуньси, думая, что всё обойдётся. Однако в конце концов правда всплыла и вызвала большой переполох в столице.

В то время Жуань Инь только что получил повышение от императора и, желая показать свою решимость, сразу взялся за это дело. Он провёл тщательное расследование в доме второй ветви семьи Шэнь и обнаружил, что Шэнь Тинчжу ранее забил до смерти ещё трёх служанок. Когда это стало известно, старый князя Анго Шэнь Жуй, обычно непоколебимый, так разозлился, что упал в обморок. С тех пор он прикован к постели, а дом князя Анго оказался в центре скандала.

Вспомнив события прошлой жизни, Ланьчи почувствовала, как у неё ёкнуло сердце.

Вторая ветвь семьи заслужила всеобщее осуждение, но первая ветвь пострадала ни за что. Её мать, одна из самых уважаемых женщин столицы, стала объектом насмешек. А её брат Шэнь Тинъюань, которого и так недолюбливали коллеги, стал мишенью для ежедневных издевок и впоследствии жил как потерянный.

В этой жизни она не хотела, чтобы первая ветвь снова пострадала из-за второй.

Смерть Чуньси была как нож, спрятанный под подушкой, готовый в любой момент нанести удар по семье Шэнь. Чем раньше она решит эту проблему, тем лучше. До сих пор её отвлекали дела, связанные с помолвкой Лу Чжаоюэ, но теперь у неё появилось время, и она должна была действовать.

Из воспоминаний прошлой жизни Ланьчи смутно помнила, что семья Чуньси жила где-то в южном квартале, у Каменного переулка. Не теряя времени, она сразу отправила слуг искать мать Чуньси.

Однако слуги вернулись через час с пустыми руками.

— Для чего я вас содержу? — Ланьчи действительно разозлилась. — Даже одну женщину не можете найти?

— Каменный переулок такой большой, а вы не помните, в каком именно доме она живёт. Как нам её найти? — оправдывался слуга.

— Эх… — Ланьчи заколебалась.

В прошлой жизни она ходила с матерью в дом Чуньси. Она помнила, как выглядела дверь, и даже то, что на ней была дыра квадратной формы. Но она не могла вспомнить, в каком именно переулке находился тот дом и как звали мать Чуньси. Только увидев ту самую дверь, она бы точно узнала её.

Подумав, она сказала:

— Я сама пойду!

Ворота дома князя Анго уже закрыли, и выйти обычным путём было невозможно. Поэтому знаменитая столичная барышня закатала рукава, встала на плечи слуги и перелезла через стену.

К счастью, она часто лазила по стенам, и для неё это было пустяком.

Как только она спрыгнула, она чуть не столкнулась с мужчиной, возвращавшимся домой.

Это был Лу Циян.

Он тоже вёл себя подозрительно, пытаясь перелезть через стену дома князя Чжэньнань. Они встретились у стены: один вылезал из дома, а другой пытался забраться обратно.

— Что ты делаешь ночью? — Лу Циян поставил ногу на кадку с зелёным деревом у стены и удивлённо спросил. — С кем ты собралась встречаться?

— Какие ещё встречи? У меня важное дело! — Ланьчи не стала его слушать и, уперев руки в бока, тихо крикнула в сторону стены. — Эй, вы там, быстрее спускайтесь!

Несколько слуг с недовольными лицами перелезли через стену и начали уговаривать её:

— Вторая госпожа, если вы посылаете нас искать кого-то в Каменном переулке, мы не сможем найти её сразу. Может, подождём до утра и позовём ещё людей?

— Ты кого-то ищешь? — вмешался Лу Циян. — Кого?

— Женщину, которая живёт в южном квартале, — торопливо ответила Ланьчи. — Если промедлить, может случиться беда.

— Тогда… я пойду с тобой, — после паузы сказал Лу Циян, бросая взгляд на стену своего дома. — Всё равно если я сейчас вернусь, меня побьют…

В доме князя Чжэньнань горел свет, и было непонятно, вооружился ли князь на этот раз дубинкой или шестом.

* * *

Перед императорским дворцом в столице Чу пролегала вымощенная синим кирпичом дорога, ведущая прямо к городским кварталам. За воротами Чжуцюэ и Тяньи возвышались три мемориальные арки, прославляющие добродетели императорского дома, с изогнутыми крышами, покрытыми глазурью, и парящими журавлями, выглядевшие поистине величественно. Однако ночью, как бы внушительно они ни смотрелись, никто уже не мог их разглядеть.

На арке висела табличка с надписью: *Милосердие под Небесами*. Чуть ниже, на поперечной балке, болталась грубая белая верёвка, дрожащая на ветру.

Хун Юэнян, стоя на перевёрнутой корзине, дрожащими пальцами пыталась просунуть голову в петлю. Подняв взгляд, она разглядывала табличку, скрытую в кромешной тьме, и гадала, что же на ней написано.

http://tl.rulate.ru/book/135936/7935968

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода