Готовый перевод Timeless Assassin / Вечный Убийца: Глава 509 Искусство командования армией

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Военная база Юксты, Зал офицерских совещаний)

За следующие семь дней Лео понял, что, несмотря на свою обычную несерьёзность, Чарльз оказался отличным учителем военных стратегий.

Не в поэтическом смысле и не как традиционный лектор перед классом, а в практическом, чётком стиле — том самом, который может передать лишь человек, проливавший кровь в сотнях сражений.

Когда он говорил, то полностью обходился без мишуры и театральщины, делясь лишь тем, что искренне считал полезным.

Первый урок, который Чарльз вбил в голову Лео, был простым: как командиру, ему не нужно знать девяносто процентов всей рутинной работы.

Это не входило в его обязанности.

Ему не нужно запоминать символы топографических карт или изучать все полевые жесты и быстрые сигналы, используемые офицерами низкого ранга.

Всё сказанное им будет автоматически переведено и передано вниз по цепочке командования специалистами, которые всю жизнь готовились именно к этому, — так что вникать в мелочи ему незачем.

Вместо этого он должен быть мозгом каждой атаки.

— Помни, парень, люди под твоим командованием будут маршировать, пока ноги не подломятся, и сражаться за тебя, пока кости не хрустнут, но если ты не накормишь их, их боевой дух упадёт, как песок сквозь пальцы, — нравоучительно говорил Чарльз, таща Лео по коридорам снабжения логистического крыла Юксты.

По его армейскому опыту, солдаты терпели холод, усталость и голод, но только одно из этих зол за раз.

Если им предстояло сражаться от рассвета до заката, они ожидали нормальной еды и тёплой постели в конце, и это была обязанность Лео — обеспечить им хотя бы это.

— Еда и вода… это хребет твоей армии. Не пафосные речи или выдуманные боевые кличи, — сказал Чарльз, знакомя его с армейскими поварами, а затем показывая, как армия хранит пищу и воду.

Здесь инвентарь рационов сортировался по калорийной ценности.

А талисманы очищения воды использовались для очистки любой грязи или слегка отравленной воды, которую они могли найти.

Далее шла энергия.

Мелкие корабли Культа, корабли класса разрушителя, даже их тяжёлая артиллерия — почти всё это работало на обработанных камнях маны высокой плотности.

И потому Чарльз провёл его по резервным хранилищам топливного депо и объяснил, как каждый камень нужно резать, шлифовать и точно вставлять в энергетические ядра, чтобы военные машины не останавливались.

— Если ты когда-нибудь исчерпаешь энергию на чужой земле, тебе придётся найти естественную жилу маны на планете.

На каждой планете их несколько, и обычно это активный рудник, управляемый местными.

Чтобы поддерживать логистику армии, тебе, возможно, придётся туда вторгнуться, добыть камни маны высокого качества, очистить их, обработать и придать нужную форму. Иначе твой флот станет бесполезным, как груда металлолома.

— Конечно, тебе не нужно добывать самому: люди под твоим командованием сделают это за тебя. Но это то, о чём тебе нужно заботиться как командиру.

В полёте можно нести лишь ограниченный запас.

Так что если энергия кончится посреди операции на чужой планете, ты должен знать, как обеспечить свежие энергетические ядра для флота.

Чарльз сказал это, а Лео кивнул, показывая, что понял.

Большинство того, чему Чарльз его научил, следовало той же схеме — уроки общего знания, а не глубокого мастерства.

Достаточно, чтобы он понимал, когда что-то вот-вот пойдёт наперекосяк, и как этого избежать.

Вещи вроде того, кого вызвать для какой проблемы и сколько времени на её исправление уйдёт.

Всё же кое-что оказалось интересным.

Один из таких моментов случился во время ленивого обеда в офицерской столовой, где Чарльз разобрал реальную структуру армии Культа.

— Семьдесят процентов всех активных рекрутов — на ранге Мастера, — сказал Чарльз, небрежно разрезая кусок мяса.

— Это твоя пехота. Те, кто держит передовую. Медики. Обычные инженеры. Они сражаются. Они гибнут. Они выполняют приказы. И всё.

Лео кивнул.

— Ещё двадцать пять процентов? Грандмастера. Это твои Капитаны, Сержанты, лейтенанты. Иногда Генерал. Они — лидеры сражений. Они поддерживают строй, когда хаос разражается.

— А остальные? — спросил Лео.

Чарльз откусил кусок, прежде чем ответить.

— Четыре процента? Некомбатанты. Повара. Квартирмейстеры. Крысы логистики. Администраторы. Это они заставляют военную машину крутиться, пока воины проливают кровь.

— А вершина?

Чарльз дважды постучал пальцем по металлическому столу.

— Ноль целых пятнадцать тысячных процента. Это воины Трансцендентного ранга. Настоящие монстры. Либо Генералы, либо командиры Легионов. Это элита, с которой ты имеешь дело напрямую, и те, кто воплощает твоё видение в реальность.

— Наконец, остальные — пилоты авиации и высококвалифицированные техники кораблей; их единственная задача — воздушная война.

Лео откинулся назад, прищурив глаза, и впитывал всё это.

В армии Культа было около двенадцати тысяч воинов Трансцендентного ранга на активной службе, в то время как ещё около двенадцати тысяч служили в частном секторе.

В плане соотношения армия Культа имела больше воинов Трансцендентного ранга на солдата, чем армия Универсального Правительства.

Но разница в чистом размере между сторонами была несопоставима.

— Правда в том, парень, что мы не оснащены для захвата большего числа планет при нынешнем размере армии Культа.

Я бы сказал, в лучшем случае мы возьмём ещё пару, прежде чем растяжка сил станет проблемой.

Но эти идиоты в Совете Старейшин этого не поймут.

Как и простые массы.

Идеал, за которым гонится наш Культ, — возвращение к универсальному доминированию и дням нашей славы.

Но в те времена у нас был Монарх, служивший Галактическим Генералом в каждом секторе.

С дюжиной или около того планет под его защитой.

И около пары сотен воинов уровня монарха в общей сложности в Культе.

Тогда и Каэлит, и Сорон были Полубогами, способными легко справляться с крупномасштабными конфликтами.

А имя Бессмертного Убийцы заставляло большинство вражеских богов в панике разбегаться.

Но мы больше не та же организация.

Бессмертному Убийце потребовалось тысяча лет, чтобы вырастить Культ от одного Икталя до охвата всей вселенной, и нам потребуется минимум пятьсот, чтобы повторить этот успех.

Такие перемены не происходят за ночь, и нам нужно набраться терпения, пока мы не будем готовы к экспансии, — сказал Чарльз, издав разочарованный вздох.

— Не упивайся успехом, парень, — продолжил он, его голос стал тише, почти задумчивым.

— Даже если ты возьмёшь две планеты, пять или десять... не начинай думать, что достиг цели.

Лео взглянул на него, уловив смену тона.

— Не повторяй ошибок Ноя. Он думал, что ранние победы значат, будто Культ готов к быстрой экспансии. Он считал Союз Праведных слабым и что нам просто нужно набраться смелости, чтобы вернуть то, что по праву наше.

Чарльз постучал по столу один раз — твёрдо, но не резко.

— Империи не строятся за день. Они куются десятилетиями, через дисциплину, терпение и решения, за которые никто не хлопает. Запомни это.

http://tl.rulate.ru/book/135808/9503535

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода