× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Timeless Assassin / Вечный Убийца: Глава 425 Недостаток

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 425: Недостаток

(56 дней до боя, Точка зрения Лео)

Когда Лео попросил Чарльза тренировать его как можно жёстче, он и представить не мог, что Монарх тут же бросит ему вызов на дружеский спарринг и потребует выкладываться полностью, чтобы хоть раз нанести удар.

*ШИНГ*

*ШИНГ*

Кинжалы Лео столкнулись с кривым куском металлолома, который Чарльз подобрал просто во время прогулки по военной базе — не потому, что в нём было что-то особенное, а просто потому, что он подвернулся под руку. Даже такой хлам в его руках превращался в смертоносное оружие.

Они спарринговали в самом сердце действующей военной зоны, окружённые тысячами солдат и персонала. Многие из них прервали свои занятия, чтобы стать свидетелями поединка; эта яростная пляска полностью поглотила их внимание, и они даже не замечали далёких артиллерийских ударов, эхом разносившихся над Юкстой в небе, — словно земной бой был важнее самой войны.

— Это же он, верно? Лео Скайшард, один из двух Кандидатов в Драконы.

— Ха, смотрите, как его швыряет командир Чарльз. Парень даже не может заставить его сдвинуться с места хотя бы на полшага.

— Конечно, не может. Командир — Монарх. Даже если все солдаты на этой базе кинутся на него разом, я сомневаюсь, что мы заставим его отступить.

Толпа перешёптывалась в благоговейном изумлении, слова сливались в единый гул — кто-то восхищался, кто-то скептически хмыкал, — и все они пытались разглядеть, из чего же на самом деле сделан один из двух Кандидатов в Драконы.

— Медленно.

— Слабо.

— Двухлетний ребёнок с размытым зрением мог бы разглядеть этот финт.

Чарльз критиковал без всяких церемоний — его тон был острым и прямолинейным, — пока с лёгкостью, достойной насмешки, блокировал всё, что Лео на него обрушивал.

Это был их первый настоящий день тренировок, и Чарльз просто хотел оценить боевые способности Лео и его общий уровень, чтобы направлять его более эффективно, но то, что он увидел до сих пор, вызвало у него явное разочарование.

Он позволил Лео израсходовать всю выносливость, весь всплеск маны, все последние вариации техник, прежде чем даже подумать о контратаке.

Лео, весь в поту и с трудом переводя дыхание, крепче сжал рукояти своих клинков. Его разум лихорадочно перебирал варианты, которые уже подводили его дюжину раз за последние сорок минут.

Не важно, как он двигался или какие комбинации применял — будь то Смена Клинка, переходящая в Тёмный Клинок, или Астральное Крючное Связывание, связанное со Штормовым Вспышным Переходом, или даже Зеркальный Мир в паре с Исчезновением, — ничто не могло пробить оборону Чарльза.

И даже близко не подходило.

Казалось, Чарльз видит насквозь и иллюзии, и финты, словно читает мысли Лео ещё до того, как те воплотятся в движение, и наносит упреждающий удар чистым инстинктом, отточенным в тысяче битв.

Лео стиснул зубы. В груди расцветало горькое осознание, пока усталость замедляла его шаги, а запасы маны начали истощаться.

Пропасть между ними была слишком велика.

Слишком абсолютна.

Слишком несправедлива.

Он не мог коснуться Чарльза.

Он даже не мог его поколебать.

И потому, когда у него начали заканчиваться трюки, Чарльз наконец заскучал и решил завершить бой.

— Ладно, мне наскучило. Пора вырубить тебя, — объявил Чарльз, бросаясь на Лео с намерением ударить в нервный узел на шее. Его выражение лица оставалось спокойным и равнодушным, словно даже завершение поединка не стоило особых усилий.

Но в тот миг, как его ноги сдвинулись с места, инстинкты Лео закричали, требуя отступить.

Он знал, что грядёт.

Знал, куда придётся удар.

Знал, что Чарльз целится в нервный узел на шее, и всё же —

Всё же ничего не мог поделать.

Лео поднял обе руки в защиту, прижав предплечья и направив кинжалы внутрь, чтобы прикрыть горло, — классическая оборонительная стойка, полагающаяся на тесное пространство и предвидение движения, чтобы создать маленькое, но нерушимое окошко защиты.

И Чарльз увидел её насквозь.

Вместо того чтобы бить по шее, он сначала ударил по локтям.

*Бам*

Резкий взмах запястьем — и край его оружия из металлолома лязгнул по внешнему суставу локтя Лео с ровно такой силой, чтобы разрушить равновесие его защиты.

Руки Лео задрожали и вывернулись, мышцы подогнулись от удара, а кинжалы разлетелись в стороны.

А затем последовал добивающий удар.

Прежде чем Лео успел перестроить стойку, рука Чарльза уже была в движении: два пальца согнуты вместе, словно миниатюрное копьё, направленное прямо в бок шеи Лео.

*Твип*

Удар был хирургически точным, чистым и выверенным — он попал в пучок нервов прямо под кожей.

Тело Лео замерло на полудвижении.

Ноги подкосились через полсекунды.

Мир накренился набок.

И последнее, что он увидел, — лёгкую усмешку, изогнувшую губы Чарльза: не самодовольную, не высокомерную, а тихую и понимающую, как у мастера, видевшего эту сцену сотню раз.

Затем всё погрузилось во тьму.

---

— Ура! Вперед, командир!

— Хахаха, Кандидат в Драконы ещё слишком зелёный. В итоге он не соперник командиру!

— Отличный завершающий приём, командир!

Солдаты взорвались ликованием с трибун, их голоса разнеслись по всему военному комплексу. Чарльз коротко помахал им и тепло улыбнулся, прежде чем с привычной лёгкостью закинуть обмякшее тело Лео на плечо.

И всё же, несмотря на расслабленную ухмылку на лице и небрежный смешок, что последовал за этим, Чарльз ощущал тяжёлый груз, давящий на мысли. Его разум был поглощён заботой о будущем Лео.

Нельзя было отрицать, что у Лео чрезвычайно высокий боевой интеллект, сочетающийся с уровнем ловкости и рефлексов, граничащим с неестественным.

Его способность читать ситуации, адаптироваться на лету и наносить точные удары поражала.

Но недостатки были не менее очевидны.

Его сырая сила атаки и оборонительная прочность оставляли желать лучшего.

Он слишком полагался на скорость и тактическую изобретательность, часто уходя от грубой силы, вместо того чтобы встретить её лоб в лоб.

Хотя такая стратегия могла сработать против противников схожего или чуть превосходящего уровня, Чарльз видел, как она рухнет перед кем-то с подавляющей мощью или непробиваемой защитой.

«Двух месяцев недостаточно, чтобы полностью залатать дыры в твоих основах, сынок», — подумал Чарльз, останавливаясь, чтобы закурить сигарету, пока шёл.

Он глубоко затянулся, вдохнув почти треть сигареты за раз. Знакомое жжение мало помогло унять бурю мыслей в голове.

«Так что нам придётся удвоить усилия в том, в чём ты уже силён, и отточить эти инструменты до такой изысканности, чтобы они могли пробить даже более высокие ранги обороны».

Он выдохнул длинную струю дыма, глаза слегка сузились, пока мысли кружили вокруг единственной возможности.

«Единственный реальный путь, который я вижу для тебя, чтобы выиграть этот бой, — завершить первый этап Кодекса Семикратного Откровения и вознестись из царства цветов в царство намерения.

Только так ты обретёшь тактическое преимущество, необходимое, чтобы преодолеть разницу в рангах».

Чарльз размышлял про себя, и хотя решение прояснилось в его голове, так же ясно вырисовалось и препятствие.

«Но как мне показать тебе зелёный и помочь осознать последний цвет?»

Он сделал ещё одну долгую затяжку, докурив половину оставшейся сигареты. Тлеющий огонёк ярко вспыхнул, пока он рассеянно смотрел вперёд, погружённый в раздумья.

«Самый прямолинейный способ — загнать тебя на грань смерти и надеяться, что твоя воля отзовётся зелёным... но это метод, от которого даже я колеблюсь, просто потому, что он слишком жесток и экстремален...»

Его шаги на миг замедлились, пока он смотрел вниз на безвольного мальчишку на плече. Тяжесть ответственности за его улучшение любой ценой оседала в костях.

— Неужели мне правда нужно зайти так далеко, чтобы помочь тебе завершить первый этап Кодекса? — произнёс он вслух, стряхивая окурок с губ и растирая его каблуком резким топотом. Тлеющий кончик погас в тишине, пока он пытался принять решение, насколько далеко нужно толкать Лео, чтобы наконец помочь ему увидеть зелёный.

http://tl.rulate.ru/book/135808/9480692

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода