Готовый перевод Timeless Assassin / Вечный Убийца: Глава 52: Жизнь в академии

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Точка зрения Лео — Военная академия Родова, тренировочный зал С-2, раннее утро)

Лео едва успел привыкнуть к новому распорядку дня, как первый день тренировок обрушился на него, словно несущийся на полной скорости товарный поезд.

Академия жила по строгому распорядку, и ровно в 4:30 утра в общежитии зазвучал сигнал, безжалостно возвещавший о начале дня. Лео едва успел выбраться из постели, натянуть форму и выскочить на улицу — его уже гнали в тренировочный зал С-2, где каждое утро начиналось первое занятие: физическая подготовка и тренировки.

Теперь, оказавшись в огромном помещении, он оглядывал эту беспощадно эффективную обстановку. Зал был просторным: ряды тяжёлого оборудования, верёвочные лестницы, утяжелённые манекены, полосы препятствий — всё это больше напоминало военный лагерь, чем академию.

Стены ломились от стеллажей с жилетами-утяжелителями, стопками чугунных блинов и эспандеры, которые, казалось, предназначались для драконов, а не для простых смертных.

Несколько студентов пробормотали, оглядываясь по сторонам:

— «Мы тут тренироваться будем или сразу на войну отправимся?» — «Я слышал, инструктор беспощаден.» — «Да, профессор Марвин, верно?» — «Этот парень — бывший военный. Раньше он готовил настоящих солдат, а потом перешёл сюда».

Лео пропустил эту болтовню мимо ушей. Его взгляд скользнул по студентам вокруг. Одни выглядели сонными, другие — полными сил. Были и редкие исключения, вроде Су Яна, который стоял совершенно невозмутимо, как будто это было обычное утро в его повседневной рутине.

«Так вот он какой, элитный класс...» — подумал Лео, оглядываясь по сторонам и отмечая, что каждый здесь выделяется чем-то особенным. Все держались с достоинством. Никто не суетился понапрасну и не создавал беспорядка. Большинство оставалось вежливыми и сдержанными.

Около девяноста процентов толпы составляли аристократы, а остальные были слишком робки, чтобы встречаться взглядами с другими.

«Какая скучная компания», — фыркнул Лео про себя, разминая плечи. Лёгкая ноющая боль в суставе напоминала о вчерашней стычке с Су Яном.

И тут…

БАМ!

Тяжёлые стальные двери в передней части зала распахнулись, и внутрь вошёл мужчина, словно высеченный из камня.

«Это профессор Марвин?» — удивился Лео, когда тот подошёл ближе.

Перед ними предстала настоящая гора мускулов: тренировочная форма без рукавов открывала толстые, покрытые шрамами руки, закалённые в боях. Его выражение лица излучало чистую, неподдельную власть, и от одного его присутствия в комнате становилось тесно.

Студенты тут же выпрямились, когда мужчина скользнул по ним взглядом: никто не хотел связываться с таким типом.

Затем глубоким и деловым тоном он произнёс:

— Добро пожаловать на занятия по физической подготовке и тренировкам. Я — Марвин Гэллоу, но вы можете звать меня профессор Марвин.

В его тоне не было тепла. Никакого приветствия — только строгая военная дисциплина.

— Мне плевать, кто ты. Мне плевать, из какого ты клана. Мне плевать, талантлив ли ты на уровне Монарха или ты крыса из подворотни, которая с трудом пробралась в элитный класс.

Он скрестил руки на груди, его взгляд был острым, как клинок.

— В этом зале вы все одинаковы.

Он прищурился, бросив взгляд на Су Яна.

— Мне плевать, насколько сильным ты себя считаешь. Если ты не можешь обогнать, пережить и одолеть врага — ты уже мёртв.

Несколько студентов неловко заёрзали. Губы Марвина слегка изогнулись, словно он почувствовал их сомнения.

— Большинство из вас никогда не знало, что такое настоящая усталость. Когда из тебя выжимают все силы, но от тебя всё равно требуют продолжать. Вы не понимаете, насколько важны физическая подготовка и закалка.

Он сделал паузу и чуть смягчил тон:

— Я скажу это только один раз, так что слушайте внимательно. Если вы убийца, вам придётся сталкиваться с ситуациями, когда нужно преодолеть огромное расстояние за считаные секунды.

Будь то сближение с целью до того, как она сбежит, или отрыв от целого батальона преследователей — ваша способность двигаться решит, жить вам или умереть.

Его ледяной взгляд скользнул по взволнованным студентам.

— В тот день, когда ноги подкосятся раньше, чем иссякнет воля к жизни, вы умрёте.

В зале повисла напряжённая тишина. Голос Марвина стал тише, но от этого звучал ещё тяжелее:

— Если вы мечник, представьте: ваш отряд осаждает крепость на вершине холма. Единственный шанс — узкое пятиминутное окно на рассвете, когда сменяются ночные патрули, а утренний туман становится гуще.

Он сделал паузу, чтобы образ закрепился в сознании.

— За это короткое время вы должны взобраться на скалу, пробить стены и устранить стражу у ворот — и всё это до того, как сменщики заметят неладное.

Его голос стал резче:

— А что, если вы будете слишком медлительны? Что, если вам не хватит сил тащить снаряжение в гору? Что, если выносливость покинет вас ещё до вершины?

Тишина.

— Тогда вы умрёте. И вместе с вами погибнет весь ваш отряд.

Он дал словам повиснуть в воздухе, чтобы они отложились в сознании каждого студента. Затем его взгляд переместился:

— А вы, лучники...

Некоторые студенты инстинктивно выпрямились. Губы Марвина слегка изогнулись.

— Думаете, расстояние вас защитит? Что, находясь на возвышении, вы становитесь неприкосновенными?

Он фыркнул.

— Позвольте рассказать, как умирает лучник.

Он поднял руку, изображая натяжение тетивы.

— Вы забрались на высокий гребень, башню или дерево. Стрелы на тетиве, прицел направлен на поле боя внизу.

Марвин щёлкнул пальцами.

— Первые выстрелы попадают в цель. Враги падают. Вы чувствуете себя охотником, возвышающимся над хаосом.

Затем его лицо помрачнело.

— Но потом они вас находят.

Он медленно шагнул вперёд.

— Они штурмуют гребень. Захватывают башню. Поджигают лес под вашим укрытием.

Голос Марвина понизился до ледяного шёпота:

— Ты тянешься за стрелой, но пальцы дрожат. Дыхание сбивается. Руки слишком слабы, чтобы снова натянуть тетиву. После нескольких часов боя ты измотан.

Пауза.

— И в миг колебания вы умираете.

Слова падали, как удары молота.

— В чём разница между снайпером и трупом? Выносливость. Сила. Способность продолжать стрелять, когда тело кричит: «Хватит!»

Он обвёл взглядом зал, чтобы каждый усвоил урок.

— Какой бы ни была ваша профессия, если тело предаст вас в конце битвы, значит, вы никогда не были достойны сражаться.

Повисла тяжёлая тишина. Марвин выдохнул, разминая плечи.

— Поэтому мы и тренируемся.

Затем голос снова стал командным:

— А теперь готовьтесь к тренировке и запомните: если вы не тренируетесь так, что вам кажется, будто вы вот-вот умрёте, то однажды вы умрёте по-настоящему.

Он обвёл взглядом зал:

— Сегодня начнём с чего-нибудь лёгкого. Бег в жилетах с утяжелителем 25 кг, за которым последуют простые упражнения. Берите жилеты и стройтесь в шеренгу.

— скомандовал Марвин, и никто не стал медлить ни секунды. Все бросились хватать жилеты.

Однако, когда очередь дошла до Лео, Марвин внезапно перебил его:

— Не ты, Скайшард. Он указал пальцем. — Ты, Су Ян, Му Шэнь — вы трое на вершине рейтинга, так что начнёте с жилета весом 40 кг. Если хотите покрасоваться как лучшие, ведите себя соответственно.

Сказал Профессор Марвин.

Лео недоумённо уставился на него.

«Откуда он знает моё имя?» «И с каких это пор я стал лучшим?» «Что за чушь?..»

http://tl.rulate.ru/book/135808/6971011

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода