Читать Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 34. Прогулка на лодке с наследным принцем

Казалось, в этот момент цветы потеряли свои краски. Как будто весь мир превратился в гигантскую однотонную картину, и лишь Гун И Мо не лишилась своего цвета!

Гун Чэ прижал руку к груди. В последнее время это странное чувство стало появляться все чаще и чаще. Так часто, что ему приходилась искать различные причины, чтобы сбегать в гарем и увидеть принцессу. И как только он это делал, чувства мгновенно успокаивались.

Однако, всякий раз, когда принц видел, как Гун И Мо так грациозно двигается, это странное чувство заполняло его, и ему требовалось немало времени, чтобы вернуться в норму.

Гун Чэ видел, как ее нога легкой поступью опустилась на нос судна и корабль словно меч понесся в сторону берега. Гун И Мо стояла уверенно, ветер скользил по ее маленькой фигуре.

Принц боялся, что она исчезнет в любой момент. Вдруг их взгляды встретились, девочка ослепительно улыбнулась, и ему показалось, будто время начало течь медленнее.

В момент, когда корабль причалил к берегу, группа слуг из дворца Тайхэ* бросилась в сторону прибывших.

(п.п. – где живет Гун Цзюэ)

«Приветствуем его величество наследного принца и ее величество принцессу.»

Молодого евнуха, идущего во главе группы, звали Юн Фу, закончив свое приветствие он обратился к Гун И Мо, «Принцесса разыскивает девятого принца, верно? Он ушел выбирать боевого коня, чтобы взять его с собой в путь и все еще не вернулся.»

Гун И Мо почувствовала разочарование и взмахом руки дала понять евнуху, что он свободен.

Почему он так долго? Она хотела сказать ему еще кое-что.

Как только евнух ушел, Гун И Мо посмотрела на Гун Чэ. Ей в голову пришла одна идея, ее глаза наполнились энтузиазмом, и она спросила его, «Спешит ли старший брат наследный принц вернуться в свою резиденцию?»

Слуга, сопровождавший наследного принца, от имени своего господина уже было собирался отказаться, но Гун Чэ уже качал головой. «Я, нет.»

Гун И Мо радостно улыбнулась. «Не хочет ли старший брат составить мне компанию на озере?» - она указала на деревянную лодку у своих ног. «Лотосы на озере цветут невероятно чудесно. Мы можем пойти и насладиться этим пейзажем. Разве это не прекрасно?»

Слуга наследного принца понимал, что лодка может вместить только двух человек. Как же ему тогда обеспечивать безопасность принца? Он уже было собрался отказаться, как Гун Чэ бросил на него предупреждающий взгляд. Слуга склонил голову, не сказав больше не слова.

Поняв, что принц не против, Гун И Мо почувствовала удовлетворение и протянула ему руку. Когда Гун Чэ увидел протянутую руку, он не задумываясь схватил ее и шагнул на лодку.

Как только принц это сделал, лодка слегка покачнулась, и Гун Чэ на мгновение потерял равновесие, но Гун И Мо крепко его держала и помогла стабилизироваться. В этот летний день сила и тепло ее рук глубоко отпечаталась в памяти Гун Чэ…

Гун И Мо не обрати внимание на его поведение. Она просто улыбнулась и слегка толкнула лодку ногой, заставляя последнюю рассекать воду словно острый клинок. Между тем, уже начало темнеть, большие облака заволокли небо. Два сидящих напротив друг друга человека наслаждались легким ветерком. Обстановка была настолько комфортной, что Гун И Мо почувствовала сонливость.

Синьер улыбалась, наблюдая за этой парочкой на озере. Безусловно созерцание заката – отличный способ расслабиться. Она оглянулась и увидела слуг наследного принца, которые выглядели весьма взволнованными. Это озадачило служанку. Они слишком нервничали. Что может быть плохого в том, чтобы принцесса сопровождала принца?

Когда лодка постепенно стабилизировалась, Гун И Мо с улыбкой нарушила тишину, «Мы на озере, в окружении цветов, так почему бы нам не выпить вина?»

Она вытащила из рукава бурдюк, а затем с хлопком вынула винную пробку. Чарующий аромат вина заполнил собой воздух, и Гун Чэ сразу понял, что это было выдержанное вино, которое император прятал в своем винном погребе более восьмидесяти лет.

Гун И Мо не могла дождаться, когда попробует его. Одним большим движением она наклонила бурдюк и жадно проглотила вино. Золотая жидкость капала с уголков ее рта, привлекая внимание Гун Чэ к этим розовым губам. Он был так очарован, что жажда захватила его.

«Хорошее вино!» - Гун И Мо вытерла рот. Она повернулась к своему брату и озорно улыбнулась. «Это выдержанное вино, я приложила много усилий, чтобы стащить его из-под носа евнуха Чан Си. Что насчет тебя? Не хочет ли старший брат попробовать?»

Глядя на ее нефритовые руки, держащие бурдюк, Гун Чэ, пребывая в изумлении, взял мешочек и сделал глоток.

Очевидно, вино готовили для женщин. Оно было мягким, но ароматным, с затяжным вкусом.

Она только что выпила из этого мешка, так что… они разделили его вместе!

Как только Гун Чэ это осознал, лицо его тут же покраснело, и он попытался скрыть свое смущение, сделав еще один глоток. «Конечно, это хорошее вино.»

Гун И Мо удовлетворительно улыбнулась.

«Старший брат, вообще-то я хотела у тебя кое-что спросить. Именно поэтому я воспользовалась возможностью привести тебя сюда на лодке. Мне нужна помощь по одному вопросу.»

«Вот как?» - Гун Чэ действительно не обратил внимания на ее слова и лишь подсознательно ответил, «Что случилось?»

Поскольку он спросил прямо, Гун И Мо не собиралась ходить вокруг да около.

«На самом деле, хоть я никогда и не покидала дворец, я попросила помощь других людей, чтобы открыть многочисленные магазины по всей столицы.»

Гун Чэ удивленно посмотрел на нее. Как наследный принц, он управлял многими активами, так как было много дел, где требовалось использование денег. Однако, даже если Гун И Мо и была умным ребенком, у нее не было матери, чтобы помочь ей с ее планами, чтобы иметь возможность реализовать свое высокое видение, привести его в действие. Гун Чэ не мог не восхищаться ею.

Гун И Мо нахмурилась и тихо сказала, «Есть проблема. Сегодня я получила странный доклад из столицы. Полагаю, наследный принц тоже слышал об этом.»

Она слегка приподняла брови и продолжила, «Около двух месяцев назад, магазинам зерна, начали продавать в столице Гулян низкокачественный рис. Им вдруг не хватило запасов. Кто-то купил много риса по низкой цене. Несмотря на то, что они действовали скрытно, я знаю об этом.»

Услышав сказанное Гун И Мо, выражение лица Гун Чэ стало торжественным.

Сперва он думал, что его сестра открыла несколько магазинов косметики по всему городу и что ее бизнес, вероятно, не слишком велик. Однако, об этой новости ему сообщили только вчера его люди. То, что она смогла сегодня рассказать ему об этом показывало, что ее активы и навыки не являются низкими.

Он посмотрел на улыбающуюся сестру. Она была молода, а милая и дерзкая усмешка делала ее такой безобидной.

Чем больше времени проходило, тем меньше люди вспоминали о той ярости в момент первого появления девочки. Они могли вспоминать только ее избалованность. Люди ослабили бдительность… чего им делать не следовало.

Видя, что Гун Чэ переваривает информацию, Гун И Мо начала говорить медленнее.

«Си Чжоу часто нуждается в помощи. Если бы кто-нибудь захотел, они определенно могли подготовиться заранее.»

На самом деле, это был не первый раз возникновения подобной проблемы. Незаконное присвоение предметов чрезвычайной помощи уже стало обычным делом. Земли династии Дао были огромны на их управление было затрачено множество усилий. Император не мог казнить всех коррумпированных чиновников, так что пока они не перегибали палку, он закрывал на это глаза.

Но сейчас это было неприемлемо, потому что это было первое задание Гун Цзюэ, которое повлияет на его будущие.

Более того, Гун И Мо знала, что для того, чтобы напасть на Гун Цзюэ, эти люди не только хотели вмешаться в поставки, но и заменили одежду, медикаменты и другие товары на низкокачественные.

Перевод с английского: alehandroorel

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13562/362594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Подумаешь, мальчик! Так просто ребёнка обвести вокруг пальца: а потом его же обвинить в срыве спасательной операции.
Развернуть
#
Гун И Мо не обрати внимание на его поведение. - обратила
Развернуть
#
Но сейчас это было неприемлемо, потому что это было первое задание Гун Цзюэ, которое повлияет на его будущие. - будущее
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку