Готовый перевод People Are Food Hunters, Starting With Magic Skills / Волшебный Остров и Еда Богов: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Насытившись ложкой жареной кукурузы, Су Юй погладил живот.

Всего одна ложка, и он почувствовал насыщение. От кукурузы, действительно, быстро наедаешься.

Съев ложку, он убрал остатки жареной кукурузы.

Взял кукурузный чипс и откусил небольшой кусочек, чтобы оценить вкус.

Чувствовался аромат, хрустящая обжаренная корочка. Надкусив, он почувствовал взрыв сладкого кукурузного сока.

Сладко-пикантный вкус растекался по вкусовым рецепторам.

Даже простое пережевывание приносило удовольствие.

[Создано редкое блюдо «Кукурузные чипсы», получена награда: большая фритюрница для еды].

[Большая фритюрница для еды: большая фритюрница, чугунная сковорода, специально предназначенная для приготовления крупных ингредиентов. Еда, приготовленная в этой кухонной утвари, становится более хрустящей и ароматной].

Осмотрев новое кухонное приспособление, Су Юй почувствовал, будто съел кукурузную крупу.

В следующее мгновение его переполнила энергия, ощущение прилива сил захлестнуло его.

- И правда, от кукурузы быстро насыщаешься, - пробормотал Су Юй, ощущая сытость.

Он отошел в сторону, сел и приступил к практике, решив воспользоваться моментом, чтобы продолжить углублять контроль над гурмэ-клетками.

Сделав небольшой перерыв и дождавшись, пока ощущение сытости спадет, Су Юй покинул пространственную ферму и вышел наружу.

- Так, суп еще немного покипит. Схожу-ка за золотой пшеницей, - подумал он и направился к порту.

Взглянув на карту, он увидел, что остров похож на маяк.

Место произрастания золотой пшеницы находилось очень близко, недалеко от берега.

Арендовав скоростной катер, он мог добраться туда за короткое время.

Прибыв в порт, Су Юй быстро нашел лодочника.

Так совпало, что это был тот же капитан, что и в прошлый раз.

Договорившись о цене, Су Юй поднялся на лодку.

- Сэр, что вы собираетесь делать на том маленьком острове? Там ведь ничего нет, кроме дикой пшеницы, - с любопытством спросил капитан.

- Я собираюсь собрать немного дикой пшеницы, - безразлично ответил Су Юй.

- Разве такую дикую пшеницу можно использовать для еды? Я слышал, что она очень жесткая.

- Услышав это, капитан невольно почесал затылок: рыбаки уже пробовали эти ингредиенты. Однако выпечка из этой пшеницы либо сухая и рассыпчатая, либо липкая, подобно камням и песку, - она не только сухая, но и безвкусная.

- Безвкусная - это неверное слово, - с улыбкой ответил Су Ю, - ведь хлеб, выпеченный из золотой пшеницы, - это деликатес, который раскупается мгновенно.

- Тогда я не понимаю. Скоро мы прибудем к Острову Маяка. Кстати, пшеница там очень яркая, если вы хотите ее собрать. Лучше надеть темные очки, господин.

- Спасибо за напоминание. Мои глаза не боятся сильного света, - ответил Су Ю, устраиваясь спиной к борту и продолжая любо1ваться морем.

Капитан на мостике кивнул, вернулся на мостик и продолжил работу. Вскоре впереди показался золотой остров. Он был ослепителен под солнцем, виднеясь вдалеке. "Золотая пшеница - действительно интересный ингредиент", - с улыбкой подума1 Су Ю, встал, подошел к носу и посмотрел на остров. Когда корабль пришвартовался, он повернул голову и взглянул на рубку:

- Я пойду на остров собрать немного золотой пшеницы сначала. Капитан, можете подождать здесь.

- Да, господин. - Ответив, капитан остановил корабль и, увидев, что Су Ю ушел, прошел прямо в каюту, взял что-то выпить и вышел ждать.

"Золотая пшеница снаружи растет не очень хорошо", - подумал Су Ю, выйдя на берег острова. Он посмотрел на золотую пшеницу у кромки. Эти стебли были еще маленькими, хотя и годились в пищу, качество оставляло желать лучшего. Взглянув, он продолжил путь к центру.

[Обнаружена золотая пшеница. Получите награду] Десять семян золотой пшеницы.

От этого эмоционального напоминания Су Ю невольно рассмеялся. При текущем размере поля золотой пшеницы, посаженной на одном му земли, ему будет достаточно для личного пользования. В будущем он не будет приходить сюда1, чтобы собирать дикую золотую пшеницу. Просмотрев подсказки, он продолжил путь.

Найди высокую и сильную золотую пшеницу, самую лучшую из золотой пшеницы.

По качеству она тоже самая лучшая. Раз уж выбирать ингредиенты, то только хорошие.

Собрав сотню стеблей высококачественной золотой пшеницы, Су Юй огляделся, но не нашел путеводной пчелы из сериала.

Вот это разочарование.

Это скрытая карта, инструмент-проводник по кухне Акации.

Даже если этот мир отличается от мира сериала, кухня Акации должна быть где-то здесь.

В конце концов, появился остров Ханкрилла, который не относится к основной сюжетной линии.

Осмотрев окрестности, он не обнаружил никаких признаков пчелы. Хотя это было жаль, Су Юй не собирался задерживаться здесь надолго.

Осмотревшись, он развернулся и покинул остров.

- Сэр, вы собрали ингредиенты?

- Собрал, возвращаемся.

- Хорошо.

После того как капитан кивнул в ответ, он вошел в рулевую рубку и отплыл.

Хотя он не видел, чтобы Су Юй что-то держал, он не задавал вопросов, просто выполнил свою работу.

Вернувшись в город на лодке, он вернулся в павильон с собранной золотой пшеницей.

Он вернулся в свой номер в отеле и направился на космическую ферму.

Достал золотую пшеницу и ощутил ее тяжелый вес.

Ингредиенты для этого особого блюда оправдывали свое название.

В отличие от обычной пшеницы, информация, проанализированная навыком «Бог Кулинарии», показывала:

Зерна этой золотой пшеницы похожи на кукурузные зерна для попкорна, [обладающие высокой степенью сжатия].

После добавления воды они могут увеличиться в десятки, а то и более раз.

Гораздо лучше, чем обычная кукуруза, которая разбухает после еды.

Это было расширение во время обработки, которое позволяло идеально контролировать энергию и избегать удушья.

Он отобрал колосья золотой пшеницы и положил их в подходящее место, оставив часть для посева в дальнейшем.

Остальное он очистил от шелухи «Пожирающим Ножом» и размолол в муку.

Размолоть сушеную золотую пшеницу в муку было просто.

Закончив заниматься мукой, Су Юй почесал затылок, не увидев никаких уведомлений. Казалось, нужно было продолжить обработку.

- Кстати, похоже, ее надо смешать с воздухом и водой, чтобы получилась полноценная… гм, сфера.

- Купить немного воздушно-водного состава?

Су Юй подпер подбородок, размышляя. Вода в Пространственной Ферме хоть и была хорошего качества, но вряд ли могла сравниться с местной воздушно-водной субстанцией из этого мира.

Подумав, он вышел из Пространственной Фермы.

Оказавшись снаружи, Су Юй взял телефон и позвонил Ши Мэн.

- Су Юй, давно не общались. У тебя есть ингредиенты на продажу? Хочешь продать рыбу-фугу-кит? Или другие ингредиенты? Или хочешь что-то купить?

- Мне нужна партия Риса Блаженства и воздушно-водной субстанции. Сможешь достать?

- Рис Блаженства хоть и редкость, но благодаря моим связям его можно получить искусственным путем. Правда, цена на него немаленькая, сразу предупреждаю. Что касается воздушно-водной субстанции, это очень редкая вода, которую добывают только на Водяной Горе. Ее сложно поймать, а транспортировать — еще сложнее. Запасы воздушно-водной субстанции скудны, ее поставляют напрямую в элитные рестораны Башни Гурманов. Этого я достать не смогу, нужно записываться в очередь. Если покупать ее по высокой цене и перепродавать, вы никакой прибыли не получите, поэтому оптовиков, бронирующих эту субстанцию, нет. Даже если сейчас записаться, ждать придется долго, как минимум полмесяца уйдет на дорогу транспортного судна туда и обратно, а возможно, и дольше.

- Тогда помоги мне сначала с Рисом Блаженства.

- Это пустяки, я позвоню, когда достану.

- Хорошо, тогда так и договорились. А с воздушно-водной субстанцией я уж сам разберусь.

- Кстати, если хочешь заняться добычей воздушно-водной субстанции, я могу найти лодку, чтобы пойти с тобой. За помощь с лодкой возьму себе немного этой субстанции.

– Хорошо. Но, возможно, у меня скоро появятся дела. Давай поговорим об этом после того, как закончим.

– Ладно, давай потом.

– Окей.

Су Юй закончил говорить и повесил трубку.

– Похоже, воздух и вода до сих пор редкие ингредиенты. Надо найти время, чтобы обманом заставить Торико и других отправиться вместе со мной. Вместе интереснее.

http://tl.rulate.ru/book/135616/6439370

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода