× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Konoha: From Becoming The Leader Of The Country Of Grass / Я стану лидером Страны Травы!: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 54

054. Вербовка, понимаешь?

Это Страна Дождя.

Страна, где круглый год царит нескончаемый ливень, страна истерзанная междоусобицами и бесконечными войнами!

После завершения Второй Мировой Войны Шиноби мир так и не пришел на эту землю. Напротив, казалось, что именно эта война... полностью разрушила устои страны.

И даже три года мира, наступившие после, не смогли изменить ситуацию к лучшему.

Особенно это касалось лидера Страны Дождя, великого воина, известного как Полубог Мира Шиноби, — Ханзо Саламандры... До Второй Мировой Войны Шиноби он был полон амбиций, но по неизвестной причине после ее окончания внезапно погрузился в молчание, наблюдая, как Страна Дождя погружается в хаос.

Одни говорили, что его амбиции были разрушены, другие утверждали... что он тайно что-то замышляет.

Но!

Все это не имело никакого отношения к обычным жителям Страны Дождя!

Сейчас.

Для них важнее всего было... выжить.

- Сегодня снова ничего не нашел! Если так пойдет и дальше... дома совсем не останется еды!

Мужчина с землистым цветом лица, держа в руках дырявый зонт, смотрел на заливающий все вокруг ливень. Он не мог сдержать вздоха и мысленно прошептал эти слова.

Затем.

Он направился к дому, окутанному пеленой дождя, видневшемуся неподалеку.

Приблизившись к двери, он нахмурился, тщательно осмотрелся по сторонам, сначала влево, затем вправо, и только убедившись в отсутствии опасности, осторожно нажал на кнопку звонка.

Но!

После звонкого треньканья звонка дверь не сразу отворилась, и даже изнутри не донеслось ни звука... будто там никого не было.

Внутри царила абсолютная тишина!

Прошло около четверти часа.

Увидев, как штора на окне рядом слегка приподнялась, мужчина ободрился, и на его лице появилась сдержанная улыбка. Он слегка склонил голову в знак приветствия.

Вскоре.

Дверь медленно отворилась, и из нее осторожно выглянула голова.

Это оказалась женщина!

Женщина с худым и изможденным лицом!

Увидев мужчину в дверях, женщина озарилась счастливой улыбкой:

- Ты вернулся?

Он недолго думая вошел, поспешно прикрыл дверь, только после этого выдохнул с облегчением и ответил:

- Вернулся!

Такой стала их жизнь с началом войны — полная осторожности. Иначе никак. Эти места находились слишком близко к полю боя, и любая неосторожность могла стоить жизни. Недавно семью Шито по соседству случайно настигли ниндзя, и в результате никто из троих не выжил. Поэтому нужно быть предельно осторожными!

Вспоминая окончание Второй мировой войны ниндзя...

Поначалу все думали, что война действительно закончилась, что в Стране Дождя наконец воцарится мир, и жизнь постепенно наладится. Все были полны надежд на будущее.

Результат, однако, был совершенно не тем, что ожидалось... Жизнь оставалась такой же, порой даже хуже, чем в военное время!

- Хэсукэ, ну как? Нашел работу?

- Извини! – услышав вопрос жены, особенно увидев ее сияющие от ожидания глаза, Хэсукэ почувствовал укол раскаяния и вины. Скрипнув зубами, он произнес: - Я... не нашел работу.

Но едва он это сказал.

Женщина, хоть и показала легкое разочарование, тут же снова улыбнулась. Глядя на мужа с нежной, утешающей улыбкой, она мягко сказала:

- Ничего страшного! Я верю, Хэсукэ обязательно найдет работу! Дома еще есть еда, наша семья справится! – Она озорно моргнула. – К тому же, я очень мало ем!

- Сукико! – На лице Хэсукэ появилось тронутое выражение. Он крепко обнял свою понимающую жену и с тоном клятвы торжественно произнес: - Я обязательно сделаю так, чтобы вы с Лю Цзяцзы ели вдоволь!

Лю Цзяцзы – его дочь.

По сравнению с другими, им повезло – по крайней мере, они могли жить втроем как семья. И он был счастлив этому.

Но если можно найти работу, где дают еду, это еще лучше.

Он знал... жена соврала.

На самом деле, еды в доме немного, только чуть-чуть... Неизвестно, сколько времени она лежит, уже совсем высохла.

Он, глава семьи, еще не нашел новой еды для своих близких, но жена все равно утешает его.

Как раз когда он корил себя, но одновременно был тронут и крепко обнял жену.

– Папочка, мамочка...

Послышался чистый и нежный голос, и они посмотрели вниз. В сонных глазах, но с счастливыми улыбками на милом личике, стояла девочка, крепко обнявшая их. Оба невольно улыбнулись.

По крайней мере.

Их семья еще жива!

Многих знакомых... просто не стало после войны.

– Ладно! Лю Цзяцзы, папа только вернулся, еще не помылся. – Хэ Цзе отпустил жену и дочь, снова погладил дочь по голове. Смотря на ее худое личико, сердце сжалось от вины, но с улыбкой на лице он спросил: – Ты сегодня маму слушалась?

– Угу, слушалась маму...

– Лю Цзяцзы такая умница!

Поласкав дочь немного, он посмотрел на жену, которая с улыбкой смотрела на него и дочь, и вспомнил новости, услышанные утром на улице. Серьезно сказал: – С сегодняшнего дня, вне зависимости от того, есть кто-то дома или нет... Дверь должна быть заперта, а шторы задернуты! Никому нельзя открывать, кроме меня! Никто не должен знать, что кто-то есть дома!

Слова прозвучали.

Шуцзы вздрогнула и тревожно спросила: – Опять что-то случится?

– Да, – Хэ Цзе серьезно кивнул. – Шуйлян из соседнего дома сказал, что видел несколько дней назад вокруг шныряющих ниндзя, и из других деревень тоже. Так что нужно быть осторожными. Хорошо!

– Правда! Когда же закончится этот ужасный день?

- Не волнуйся, это точно кончится!

Хэ Цзе тяжело вздохнул, прижимая к себе испуганную и возмущенную жену, и твердо произнес:

- Никого нельзя впускать! Кто бы ни стучал, даже не подходи к двери! Я защищу тебя и Лю Цзяцзы!

- Угу!

Но едва затих голос жены, как тут же раздался стук в дверь.

- Тук-тук-тук!

Ната лицах обоих отразилась паника, однако Хэ Цзе как глава семейства быстро заставил себя успокоиться.

Он приложил палец к губам, призывая к тишине, затем указал наверх. [Позаботься о нашей дочери].

Потом кивнул жене.

- Ни звука! Стоит им решить, что дома никого нет, они уйдут.

Действительно, вскоре шум за дверью стих.

Они ушли?

Он уже приготовился вздохнуть с облегчением, как снова раздался стук.

- Тук-тук-тук!

Хэ Цзе напрягся, взглянул на жену, которая уже осторожно поднималась по лестнице, глубоко вдохнул, схватил оказавшуюся под рукой палку, и, стиснув зубы, встал у двери.

В его глазах мелькнула жестокость.

Это те мерзкие ниндзя?

Почему не уходят?!

Нас обнаружили?

Пока он крепко сжимал палку, раздираемый сомнениями, снаружи внезапно раздался детский голос.

- А? Тут никого нет?

Хэ Цзе на мгновение замер.

Ребенок?!

Сердце наполнилось облегчением, но палку он не выпустил.

В конце концов, дети... тоже могут быть ниндзя!

Он все же не издал ни звука, молясь про себя, чтобы их не обнаружили.

- Но я снова услышал, как кричал ниндзя снаружи: "Есть кто? Набираем людей! Многонациональная компания сотрудничает с пятью главными странами! Сильный капитал, гарантия квалификации! Высокая зарплата! Предоставляют еду и жилье! Если есть жена и дети, они тоже могут приехать, мы обеспечим безопасное место для вашей семьи!"

- ???

Набор?

Многонациональная компания?

Лжец!

Кто придет набирать людей в Страну Дождя в такое время?

Это определенно заговор ниндзя снаружи.

На лице Хэ Хэсукэ только что мелькнула тень эмоции, но вскоре он твердо покачал головой, снова крепко сжал палку и молча встал у двери.

И тот ниндзя-ребенок снаружи в этот момент что-то пробормотал себе под нос: "Неужели никого нет? Ладно! Просто запихаю листовки!"

Голос только что прозвучал.

Прежде чем Хэсукэ успел отреагировать.

Из-под двери просунулся кусок цветной бумаги, и снаружи послышались шаги, как будто человек уже ушел!

Ушел?

Хэ Хэсукэ опешил, поднял кусок бумаги палкой. Увидев, что опасности нет, он немного поколебался, потом осторожно поднял его.

Затем.

Он снова тихо приподнял занавеску, и снаружи... вдаль уходил маленькая фигурка с красными волосами.

Действительно, ушел?!

В это время.

Как раз когда Хэ Хэсукэ вздохнул с облегчением.

- Хэсукэ~

Рядом послышался нежный голос.

Хэ Хэсукэ также опомнился, посмотрел на свою жену, которая держала кухонный нож и несла на голове железный котелок, с нервным выражением лица. Она тоже улыбнулась и тихо успокоила ее:

- Все в порядке! Он уже ушел!

- Да?

Услышав, что муж сказал, что ничего не произошло.

Они снова выжили!

Сюй Цзы вздохнула с облегчением, затем увидела бумагу в руке Хэцзе и подозрительно спросила:

- Что это?

– Это... – Хэ Цзе опустил взгляд на листок в руке и снова замер от удивления, вспоминая слова паренька. Неуверенным тоном он добавил: – Кажется... он на работу набирает?

– На работу?

Ниндзя раздаёт объявления о работе?!

Шу Цзы тоже растерялась, а потом быстро наклонила голову, разглядывая развёрнутый в руке мужа листок.

Она увидела на нём нарисованных трёх улыбающихся детишек, а рядом…

[Многонациональная корпорация объявляет набор!

Одна из ТОП-100 компаний мира ниндзя, сотрудничает с пятью великими странами, обладает мощными средствами и гарантированными полномочиями!

…]

«???»

Это действительно объявление о работе!

В то же время.

Нагато, уйдя из дома, словно что-то почувствовал, остановился, обернулся и посмотрел на дом, куда только что засунул объявление. Уголки его рта слегка приподнялись, изображая лёгкую улыбку.

Затем… Глядя на стопку толстых объявлений о работе в руке, его маленькое личико вдруг поникло, и он пробормотал про себя: – Знал бы, не пришёл бы сюда!!!

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/135613/6440464

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода