× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 247. Какая захватывающая пьеса! (за 40)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзюнь Мучун чуть не сошел с ума от ярости.

- Су Цзыюй! Кто, черт возьми, дал тебе такую смелость? - взревел он.

Раздался ледяной голос Цзюнь Муняня, ответивший холодно, но спокойно:

- Я!

Цзюнь Мунянь, управляя инвалидным креслом, подъехал на пару шагов вперед и медленно взял Су Цзыюй за руку.

Тело Су Цзыюй слегка напряглось. Раньше Цзюнь Мунянь брал ее только за запястье, а так, за руку, они держались… впервые.

Цзюнь Мунянь спокойно посмотрел на Цзюнь Мучуна.

- Когда второй брат очнется, будь добр, четвертый брат, передай ему, что это еще не конец, - сказал он.

Все невольно ахнули. Эта княгиня Цинь разрушила дом второго князя и позволила стольким людям увидеть его голый зад, чего же еще хочет этот князь Цинь?

Цзюнь Мучун тоже был озадачен.

- Что ты еще хочешь? - холодно спросил он.

Цзюнь Мунянь не ответил.

- Возвращаемся в усадьбу! - лишь тихо произнес он.

Люди из усадьбы князя Цинь гуськом покинули место происшествия, оставив после себя полный разгром во дворе усадьбы Второго князя, а также князя Ань и божественного лекаря Мо Сюня, которые с самого начала до самого конца наблюдали за представлением из-за угла.

Мо Сюнь улыбнулся.

- Эта пьеса лучше, чем главное представление труппы Цинъюань. Поистине великолепно, - сказал он.

Князь Ань нахмурился.

- Божественный лекарь Мо, что только что сделала эта Су Цзыюй? Почему дом обрушился? - не удержался от вопроса он.

Мо Сюнь тихо усмехнулся:

- Князю не стоит беспокоиться. До тех пор, пока князь не будет провоцировать госпожу Су, госпожа Су не пойдет сносить усадьбу князя Ань, - сказав это, Мо Сюнь направился вслед за удаляющимися людьми из усадьбы князя Цинь, оставив застывшего на месте князя Ань одного.

Князь Ань невольно задумался: что означали слова Мо Сюня? Говорил ли он, что если он обидит Су Цзыюй, то она снесет и усадьбу князя Ань? "Она посмеет?! Да это бунт против небес?!"

Князь Ань от злости так и затрясся, фыркнул и, взмахнув рукавами, удалился!

◆ ◆ ◆

Усадьба князя Цинь.

Вернувшись в усадьбу князя Цинь, все собрались в свадебном зале.

Убранство здесь еще не убрали, но праздничного настроения уже не было и в помине.

Все выглядели довольно жалко, покрытые пылью. Думали, что, вернувшись в усадьбу князя Цинь, каждый пойдет умываться и переодеваться, но Цзюнь Мунянь неожиданно обратился к управляющему Фэну:

- Зажигайте свечи, проводим обряд!

- Обряд? - Су Цзыюй показалось, что она ослышалась.

Цзюнь Мунянь посмотрел на Су Цзыюй.

- А что еще? Сегодня день нашей свадьбы, - сказал он.

Он почему-то очень хотел провести обряд.

Су Цзыюй горько улыбнулась:

- Н-не стоит… Слишком хлопотно.

Они ведь заключили брак по договоренности, просто сотрудничали друг с другом. Сейчас они такие растрепанные, зачем еще эта формальность?

Голос Цзюнь Муняня был спокоен, но не допускал возражений:

- Не хлопотно!

Управляющий Фэн радостно улыбнулся:

- Да, да, не хлопотно, совсем не хлопотно! Все уже готово!

Управляющий Фэн тут же начал распоряжаться слугами, и тихая до этого усадьба князя Цинь мгновенно ожила.

Цзюнь Мунянь посмотрел на персиково-красное свадебное платье Су Цзыюй и нахмурился:

- Принесите ципао Девяти Фениксов с Золотыми Крыльями.

Управляющий Фэн застыл.

- Князь, это свадебное одеяние, которое Министерство ритуалов готовит для главных жен всех княжеских усадеб, это… - подсознательно ответил он.

Цзюнь Мунянь слегка нахмурился:

- Да, Министерство ритуалов подготовило его заранее, не знаю, подойдет ли по размеру, - сказав это, Цзюнь Мунянь посмотрел на Су Цзыюй.

- Обидел тебя, - с некоторым сожалением произнес он.

Все застыли на месте. Обидел…

Разве это можно назвать обидой?

Су Цзыюй тоже не знала, что сказать, и ее охватили сложные чувства. Этот Цзюнь Мунянь всегда был таким ледяным, от него веяло неприступностью, почему же он всегда совершал такие трогательные поступки и говорил такие волнующие слова?

http://tl.rulate.ru/book/135521/6405636

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода