× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 238. Просьба о помощи к врагу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Цзыюй, стиснув зубы до боли, развернулась и изо всех оставшихся сил, не чуя под собой ног, побежала к спасительным городским воротам.

Стражники из Армии Драконьего Воинства, лениво дежурившие у ворот, издалека и с плохо скрываемым любопытством увидели стремительно бегущую к ним новобрачную и, не находя в этом ничего из ряда вон выходящего, принялись лениво и пошло подшучивать.

- Гляди-ка, опять какая-то сбежавшая невеста, никак от жениха страшного улепетывает? - лениво, с издевкой, протянул первый стражник из Армии Драконьего Воинства.

- Ц-ц-ц, ишь ты, наряд-то персиковый, какой нежный. Не похожа она на настоящую новобрачную, скорее на какую-нибудь смазливую наложницу из богатой семьи, которую выгнали за ненадобностью, - хмыкнул второй стражник, сплевывая на землю.

- А ты смотри, какая красавица писаная! Глаз не оторвать! - плотоядно усмехнулся первый.

- Да что на нее смотреть-то? Даже если и посмотрим во все глаза, нам с тобой такая красотка все равно не достанется, не по Сеньке шапка, - цинично отмахнулся второй.

- Помогите! Умоляю, помогите! Помогите же, ради всего святого! - Су Цзыюй наконец, задыхаясь, добежала до городских ворот, отчаянно, из последних сил, взывая о помощи.

Но, очевидно, ее истошные крики не привлекли должного внимания этих равнодушных истуканов из Армии Драконьего Воинства.

- Ого, какая красавица к нам пожаловала! Что случилось, милочка? Чем старший братец может тебе помочь, а? - похотливо усмехнулся первый стражник, бесстыдно и жадно оглядывая ее с головы до ног.

- Младший ученик его высочества князя Цинь попал в окружение! Быстро собирай своих людей и немедленно следуй за мной на выручку, каждая секунда на счету! - взволнованно, почти срываясь на крик, выпалила Су Цзыюй.

- Князь Цинь? - первый стражник картинно сделал вид, будто ослышался, а через мгновение он и другие стоявшие рядом стражники разразились громким, издевательским хохотом. - Ха-ха-ха, вы только послушайте, что она несет, кого она назвала! Сам князь Цинь? Ха-ха! Как это какой-то там младший ученик самого князя Цинь может быть окружен у городских ворот, где полно стражи? Чушь собачья!

- Эй, девчонка, если хочешь в город, то проходи скорее, не задерживайся, и не мешайся тут под ногами со своими глупостями, - грубо бросил второй стражник, явно теряя терпение.

Су Цзыюй от злости и бессилия чуть не расплакалась. Дело шло о жизни и смерти человека, а эти бездушные стражники еще и издевались над ней, потешаясь над ее горем!

Но у нее, к несчастью, не было с собой ничего, что могло бы хоть как-то подтвердить ее связь с усадьбой князя Цинь и заставить этих тупых истуканов из Армии Драконьего Воинства наконец поверить ей и прийти на помощь.

В тот самый момент, когда она в полном отчаянии уже собиралась сломя голову бежать за помощью в печально известную Башню Восьми Драгоценностей, она случайно увидела карету из усадьбы князя Ань, которая медленно, величаво выезжала из городских ворот.

Глаза Су Цзыюй мгновенно загорелись слабой надеждой. "О, великие Небеса, хоть бы, хоть бы в этой карете оказался сам Ань Бэйшань!" - мысленно, с последней надеждой, взмолилась она.

Су Цзыюй со всех ног подбежала к медленно движущейся карете и отчаянно закричала:

- Наследник Ань! Ваше высочество, наследник Ань!

Возница резко остановил сытых, лоснящихся лошадей и холодно, почти враждебно, рявкнул:

- Кто такая, смеешь преграждать путь княжеской карете?! Жить надоело, что ли, поганка?!

- Наследник Ань! Ваше высочество, наследник Ань, это же я, Су Цзыюй! Умоляю, выслушайте меня! - из последних сил крикнула Су Цзыюй.

Занавеска на окне роскошной кареты медленно, нехотя откинулась. Слабая улыбка надежды на измученном лице Су Цзыюй постепенно угасла, превратившись в гримасу отчаяния, когда она наконец увидела, кто именно сидит в карете.

Потому что в карете был вовсе не Ань Бэйшань, на которого она так отчаянно надеялась, а его грозный отец, сам всемогущий князь Ань.

Их взгляды встретились, и на лицах обоих мгновенно отразилась взаимная, леденящая душу настороженность. Наконец Су Цзыюй, с трудом придя в себя от неожиданности и разочарования, поспешно, почти задыхаясь, сказала:

- Ваше высочество, князь, младший ученик его высочества князя Цинь попал в страшную беду, он в окружении! Умоляю вас всем сердцем, помогите ему, спасите его!

Князь Ань слегка, почти незаметно, нахмурился. Ему была до крайности неприятна эта наглая девчонка, так бесцеремонно отнявшая долгожданную свадьбу у его любимой дочери, но еще больше ему хотелось знать, почему, черт возьми, она оказалась сейчас здесь, у городских ворот, ведь именно сегодня она должна была выходить замуж?

- Ты что же это, сбегаешь со своей собственной свадьбы, негодница? - холодно, с плохо скрываемым презрением, спросил князь Ань.

- Ваше высочество, князь Ань, на все ваши многочисленные вопросы я непременно отвечу позже, клянусь вам. Но сейчас, умоляю вас, главное - спасти невинного человека, каждая минута на счету! - не желая тратить драгоценное время на пустые, бессмысленные разговоры, прямо и отчаянно сказала Су Цзыюй.

- Хм, а с какой это стати я должен кого-то там спасать, а? - криво усмехнулся князь Ань, явно наслаждаясь ее отчаянием и безысходностью.

- Услуга за услугу, ваше высочество! - твердо, глядя ему прямо в глаза, заявила Су Цзыюй. - Князь Ань, ваше левое плечо давно и сильно отравлено, яд уже проник глубоко в костный мозг. Хоть это, к счастью, и не смертельно, но вы ведь годами страдаете от невыносимой, мучительной боли, не так ли? Если вы сейчас поможете мне, я излечу вас от этого проклятого яда, клянусь!

- Откуда, скажи на милость, ты можешь знать, что я отравлен? - не на шутку поразился князь Ань, его лицо вытянулось от удивления.

Об этой тайне, кроме его супруги, княгини Ань, и нескольких самых доверенных лекарей, к которым он тайно обращался за помощью, не знал никто на всем белом свете.

- Ваше высочество, князь, вы действительно хотите тратить драгоценное время на эти пустые разговоры именно сейчас, когда жизнь человека висит на волоске? - дерзко, почти вызывающе, бросила Су Цзыюй. - Если с младшим учеником его высочества князя Цинь, не дай бог, случится непоправимое несчастье, мне ведь уже не нужно будет вас лечить, не так ли? В таком случае, не лучше ли мне будет просто прийти на ваши пышные похороны и смиренно возжечь там благовония в память о вашей щедрости?!

- Как ты смеешь так разговаривать со своим князем, нахалка! - гневно, выхватывая из ножен сверкающий меч, воскликнул один из верных стражников из усадьбы князя Ань, готовый немедленно покарать дерзкую девчонку.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6405625

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода