× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 230. Под чужим контролем

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэй Кунцин осторожно обнял госпожу Су за плечи и проникновенно сказал:

- Кузина, не волнуйся, лекарство для зачатия, что я тебе прописал, чрезвычайно эффективно. Стоит нам провести вместе всего несколько ночей, и совсем скоро у нас будет свой ребенок.

Госпожа Су, густо покраснев, кивнула.

Увидев, что время близится, госпожа Су, торопливо снимая с Су Цзыюй алое свадебное платье и облачая ее в персиковое, сказала:

- Пойдем, паланкин уже должен быть здесь.

При одном упоминании паланкина на сердце у госпожи Су снова стало муторно и тоскливо.

Паланкин для Су Цзыюй готовила усадьба князя Цинь - роскошный, на восьмерых носильщиках, достойный главной жены.

А паланкин для Су Цзыянь им, усадьбе премьер-министра, пришлось готовить самим. Усадьба Второго князя и не думала присылать свадебный кортеж, это они, из усадьбы премьер-министра, униженно навязывались.

Если бы не хитроумная подмена невесты на Су Цзыюй, боюсь, усадьба Второго князя даже Ло Бая, этого простого стражника, не прислала бы.

Госпожа Су до боли стиснула зубы. Ей до дрожи хотелось немедленно задушить стоящую перед ней Су Цзыюй, но она с невероятным трудом подавила бушующую в ней ярость.

После того как Су Цзыюй переодели, Вэй Кунцин коротко тряхнул колокольчиком.

После едва слышного звона он властно приказал:

- Иди.

Госпожа Су увидела, что Су Цзыюй, словно бездушная марионетка, лишенная собственной воли, послушно делала все, что велел Вэй Кунцин.

При виде такой Су Цзыюй госпожа Су не могла сдержать волну злорадства. "Было бы еще отраднее, если бы можно было ее убить, но они неосторожно пообещали Цзюнь Мулани, поэтому не могли так просто на нее покуситься".

А с другой стороны, Су Цзыянь, которая и должна была сегодня выходить замуж, все еще безмятежно спала. Согласно коварному плану Су Цзыюань и Цзюнь Мулани, Су Цзыянь нужно было лишь позже, под покровом тишины, незаметно доставить в княжескую усадьбу.

◆ ◆ ◆

Свадебный кортеж, подготовленный самой усадьбой премьер-министра, уже давно ожидал у боковых ворот. Увидев, что госпожа Су лично провожает невесту, никто из присутствующих особо не удивился.

Ведь эта вторая барышня была родной дочерью госпожи Су.

Сваха протянула руку, чтобы помочь Су Цзыюй сесть в паланкин, но единственный человек, присланный из усадьбы Второго князя, стражник Ло Бай, властно произнес:

- Подождите.

Все взгляды устремились на Ло Бая. Тот неторопливо подошел к Су Цзыюй и протянул руку, намереваясь приподнять ее фату.

Сваха, увидев это, инстинктивно запротестовала:

- Ни в коем случае, ни в коем случае! Фату невесты может поднять только жених! Если поднять ее по пути, это принесет несчастье!

Ло Баю было глубоко наплевать, принесет это несчастье или нет. Ему было строго приказано удостовериться в личности невесты.

А госпожа Су только обрадовалась бы любому несчастью Су Цзыюй, поэтому, естественно, и не подумала мешать Ло Баю.

Госпожа Су бросила быстрый, едва заметный взгляд на Вэй Кунцина. Тот тряхнул колокольчиком и отрывисто приказал:

- Повернись.

Су Цзыюй, словно оживший мертвец, безвольно повернулась спиной к толпе.

Ло Бай подошел к Су Цзыюй и осторожно приподнял уголок фаты.

Эта Су Цзыюй в прошлом частенько увивалась вокруг Цзюнь Мулани, поэтому Ло Бай хорошо запомнил ее внешность и с первого же взгляда мог с уверенностью подтвердить, что это действительно Су Цзыюй.

Вот только… отчего сегодняшняя Су Цзыюй так ослепительно красива?

Раньше он не находил Су Цзыюй, густо нарумяненную и неумело накрашенную, привлекательной. Позже, случайно увидев ее у городских ворот, он действительно признал, что третья барышня семьи Су обладает весьма незаурядной внешностью.

Но даже та прошлая незаурядная внешность не могла сравниться с нынешней поистине сокрушительной, божественной красотой. Слишком красива, так красива, что глаз невозможно было отвести.

На ее нежных, словно выточенных из лучшего нефрита, мочках ушей покачивалась пара объемных, прелестных сережек с подвесками в виде лисьих хвостов. Эти серьги еще больше подчеркивали ослепительную белизну и невероятную нежность ее кожи, казавшейся такой хрупкой и тонкой, будто могла бы лопнуть от малейшего, самого легкого прикосновения.

Ло Бай застыл, как громом пораженный, уставившись на нее, и только когда Вэй Кунцин нетерпеливо окликнул его, с трудом пришел в себя.

- Стражник Ло, стражник Ло! - нахмурившись, настойчиво позвал Вэй Кунцин.

Ло Бай поспешно опомнился и несколько растерянно пробормотал:

- А? А… да, да, конечно, можно садиться в паланкин.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6405617

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода