Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 170. Победила, но не по правилам

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Цзыюй совершенно не обращала внимания на насмешки толпы, а лишь сосредоточенно резала тофу. Примерно через время, нужное, чтобы выпить чашку чая, Су Цзыюй остановилась.

- Ваше Величество, ваше величество императрица, я продемонстрировала свое мастерство, - улыбаясь, сказала она.

Императрица с некоторым недоумением улыбнулась:

- Это…

Су Цзыюй с улыбкой взяла нарезанный тофу и опустила его в таз с чистой водой. Все встали и, вытянув шеи, посмотрели. Они увидели, что после погружения в воду тофу превратился в тончайшие нити.

Неужели она нарезала так тонко? Это же тофу! Не овощи.

Су Цзыюй небрежно взяла одну нить тофу, затем взяла вышивальную иглу и с легкостью продела нить тофу сквозь ушко иглы, словно обычную нитку.

На этот раз толпа не смогла сдержать восторженных возгласов.

- Боже мой, какое мастерство владения ножом!

- Да, нарезать так тонко, и нити не рвутся!

- Это она тофу резала? Я хотел бы подойти и посмотреть.

Слова чиновников совпали с мыслями императора Чжао Вэня и императрицы - они тоже хотели посмотреть.

Император Чжао Вэнь поднялся. Императрица поспешно подошла, чтобы поддержать его. Когда императорская чета встала, несколько наложниц позади них также поднялись и направились к Су Цзыюй.

Су Цзыюй отошла от стола, позволяя всем любопытным подойти и рассмотреть поближе.

Мгновение спустя император Чжао Вэнь произнес:

- А ты, девчонка, и вправду мастерица. Ты еще и кулинарии училась?

Су Цзыюй улыбнулась и ответила:

- Ваше Величество, я не училась этому специально. Просто хотела набить желудок и полагалась на собственные силы.

Ну вот, опять камень в огород премьер-министра Су. Третья дочь из поместья премьер-министра вынуждена сама добывать себе пропитание! Насколько же должна была быть жестока к ней главная хозяйка дома, и насколько же слеп и глух глава семьи, премьер-министр Су!

Премьер-министр Су смущенно и натянуто улыбался. Слушая, как все хвалят Су Цзыюй, называя ее разумной и хорошей девушкой, он мгновение не знал, плакать ему или смеяться.

Ань Бэюэ, видя, что ее снова затмевают, не в силах сдержать гнев, заявила:

- Недостойное мастерство!

Су Цзыюй посмотрела на Ань Бэюэ. Улыбка исчезла с ее лица.

- Госпожа уезда Бэюэ, - начала она, и в голосе ее зазвенела сталь, - народ считает пищу своим небом, а государство опирается на народ. Кулинарное искусство, если говорить по-простому, это дрова, рис, масло и соль. А если говорить возвышенно - это благосостояние народа. Если бы никто не готовил для госпожи уезда Бэюэ каждый день, смогла бы госпожа уезда Бэюэ вырасти такой высокой и статной? Я не слишком образованна, но знаю, что малое отражает великое, а по деталям можно судить о целом. Если однажды госпожа уезда окажется одна в дикой местности, интересно, сможет ли она накормить себя, написав каллиграфическую работу?

- Ты… - Ань Бэюэ уже готова была разразиться бранью, но ее остановил князь Ань.

Князь Ань холодно усмехнулся:

- У третьей барышни Су очень острый язычок!

Су Цзыюй не уступила и парировала:

- Язык у меня свой, но истина принадлежит всему миру. Если Ваше Высочество не верит, можете спросить у их высочеств князей: вернувшись домой после утомительного дня, что они предпочтут - увидеть, что их любимая наложница написала прекрасную каллиграфию, или же войти в дом, где пахнет едой, и ждет горячий суп и теплый чай?

Разве это нужно спрашивать? Не только их высочества, но даже император любит пирожные, приготовленные собственноручно императрицей.

Если отбросить романтику и поэзию, то в повседневной жизни все живут заботами о дровах, рисе, масле и соли!

Императрица была все более довольна Су Цзыюй, а император находил, что в этой бесшабашной дерзости Су Цзыюй есть что-то милое.

Император усмехнулся и сказал:

- Хитростью взяла! Ты, ах ты, победила, но не по правилам, совсем не по правилам!

Слова "победила, но не по правилам" уже определили исход состязания. Хоть и не по правилам, но она действительно победила!

http://tl.rulate.ru/book/135521/6404707

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода