Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 67. Красный браслет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Третья сестрица, твой траур ещё не закончился, почему ты вся в красном и зелёном? - Су Цзыянь посмотрела на запястье Су Цзыюй и сказала. - Это так неприлично. Немедленно сними это!

Су Цзыянь просто хотела, чтобы все присутствующие на банкете госпожи и молодые барышни увидели, насколько Су Цзыюй невоспитанна.

Лучше всего было бы, если бы Су Цзыюй начала ей возражать, тогда она бы изобразила из себя жертву, а за Су Цзыюй закрепилась бы дурная слава, и её сердце было бы ещё больше удовлетворено.

Но, к её удивлению, Су Цзыюй, которая раньше была такой дерзкой, сегодня стала послушной.

- Вторая сестрица права, это я не подумала, - смущённо улыбнулась Су Цзыюй. - Я в трауре, и мне не следовало участвовать в таком собрании. Но матушка потребовала, и я не могла ослушаться. Подумала, что если буду вся в простом, это будет невежливо по отношению к гостям, поэтому нашла лучшее украшение, подаренное матушкой, чтобы добавить немного праздничности.

Пришедшие на банкет госпожи, много лет проведшие в интригах задних дворов, без всяких подсказок поняли скрытый смысл слов Су Цзыюй.

Речь Су Цзыюй была недлинной, но ясно дала понять всем: во-первых, она в трауре, но мачеха заставляет её выходить замуж; во-вторых, мачеха скупа, и лучший подарок от неё - это всего лишь браслет; в-третьих, её, дочь наложницы, вторая сестра может отчитывать как угодно.

Госпожа Хань поджала губы, не став вмешиваться в этот щекотливый момент. Она решила понаблюдать ещё.

А Су Цзыянь, чьи язвительные слова Су Цзыюй так легко парировала, оказалась в неловком положении.

- Янь-эр, иди помоги своей старшей сестре встречать гостей у ворот, - госпожа Су с выражением "хоть волком вой" на лице, сдерживая гнев, сказала. - Юй-эр, пойдём со мной.

Су Цзыянь была недовольна. Она тоже хотела показаться перед госпожами, тем более что сегодня приехала княгиня из усадьбы князя Ань.

Княгиня Ань по указу императрицы помогала ей в деле одновременного выбора жён для семи князей. В прошлый раз из-за Су Цзыюй она обидела усадьбу князя Ань и не смогла сблизиться с влиятельной покровительницей. Сегодня же был прекрасный шанс.

Хотя она уже была человеком второго князя Цзюнь Муланя, но пока дело не было решено окончательно, она не чувствовала себя спокойно. Если бы она смогла понравиться княгине Ань, то это дело было бы решено на сто процентов.

Но почему матушка непременно хотела её отослать?

Су Цзыянь не хотела уходить, но не смела ослушаться госпожу Су и послушно удалилась.

Су Цзыюй последовала за госпожой Су и остальными в сад усадьбы премьер-министра. Весенние цветы, соревнуясь в красоте, распустились вовсю, и это было поистине восхитительное зрелище.

Госпожа Хань мягко расспрашивала Су Цзыюй о всяких мелочах: что она любит есть, чем любит заниматься в свободное время. Су Цзыюй отвечала на всё, выглядя невероятно послушной, и производила впечатление покорной и кроткой натуры.

Госпожа Хань хоть и считала Су Цзыюй немного слабохарактерной, но зато внешность у неё была хороша. К тому же, у Хань Чжэня был старший брат, так что Су Цзыюй, выйдя замуж, не должна была становиться хозяйкой дома. Пусть будет мягкой, так пусть.

Госпожа Хань повернула голову и взглянула на свою служанку. Та тут же кивнула и удалилась. Су Цзыюй поняла, что служанка пошла за Хань Чжэнем, чтобы привести его на встречу.

То, что Су Цзыюй так сотрудничала и была такой послушной, вызывало у госпожи Су приступы беспокойства.

Госпожа Су незаметно отошла от толпы, потянула за собой свою доверенную служанку, матушку Лю.

- Скажи, что с этой девчонкой? Смирилась? - спросила она.

Пару дней назад была такой дерзкой, а сегодня послушная, словно подменили.

- Госпожа, разве замужество женщины не решается волей родителей и словом свахи? - успокаивающе сказала матушка Лю, хотя тоже была немного озадачена. - Какими бы сильными ни были её крылья, разве сможет она перечить старшим? Одно слово "почтительность" - и госпожа сможет держать её в руках всю жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6398382

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода