× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 49. Лично надел шпильку

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда она разглядела, что это, ее ноги уже оторвались от земли, и все ее тело стремительно взмыло в воздух.

- А-а-а! - не успела она вскрикнуть, как уже оказалась в холодных, лишенных всякого тепла объятиях.

Увидев так близко красивое лицо Цзюнь Муняня, сердце Су Цзыюй невольно бешено заколотилось - то ли от страха, то ли от смущения.

Цзюнь Мунянь одной рукой обхватил ее за талию, крепко усадив к себе на колени, а другой рукой медленно поднял шпильку и собственноручно вдел ее в волосы Су Цзыюй.

"Хм, волосы черные, как водопад, белый нефрит безупречен, красавица словно нефрит - действительно, очень подходит", - подумал Цзюнь Мунянь.

Цзюнь Мунянь спросил:

- Так красиво?

Су Цзыюй не видела себя, откуда ей было знать, красиво или нет. Она настороженно смотрела на Цзюнь Муняня, держа между пальцами отравленную иглу и размышляя: "Если Цзюнь Мунянь предпримет что-то более дерзкое, она вонзит иглу, главное - сначала выбраться".

В это время несколько удивленный Цзюнь Муюэ наконец пришел в себя и с улыбкой сказал:

- Красиво, очень красиво! Как эти золотые и серебряные безделушки могут сравниться с несравненной красотой госпожи Су? У седьмого брата хороший вкус, прекрасный нефрит для прекрасной девы.

Цзюнь Мунянь кивнул, казалось, очень довольный словами Цзюнь Муюэ.

Су Цзыюй, видя, как эти двое братьев подыгрывают друг другу, не знала, что и сказать.

Пока Су Цзыюй пребывала в замешательстве, Цзюнь Мунянь уже отпустил ее талию и холодным тоном спросил:

- Насиделась?

Су Цзыюй слегка опешила и только тут пришла в себя: она все еще сидела на коленях у Цзюнь Муняня.

- Ха-ха, право, не знаю, сказать ли, что госпоже Су повезло, или что седьмому брату повезло! - поддразнил Цзюнь Муюэ.

Су Цзыюй поспешно слезла с колен Цзюнь Муняня и, отойдя от него на три шага, сказала:

- Благодарю Ваше Высочество за любезность, но такую драгоценную вещь эта подданная принять не может.

Едва она договорила и собралась вынуть шпильку, как услышала, как Цзюнь Мунянь небрежно бросил:

- Хочешь, чтобы этот князь еще раз тебе ее надел?

"Еще раз надел?"

"Так же близко, как только что?"

Су Цзыюй всей душой отвергала это и мысленно не могла не выругать Цзюнь Муняня за властность.

"Даже подарок дарит так настойчиво, что отказаться нельзя?!"

Су Цзыюй поджала губы и в конце концов решила не идти с ним напролом. У этого Цзюнь Муняня много тайн, попасться ему на глаза - не к добру.

"Противостоять ему - тем более нехорошо".

Взвесив все, Су Цзыюй поклонилась:

- Благодарю князя Цинь за любезность, эта подданная откланивается.

Су Цзыюй повернулась, чтобы уйти, как за ней снова раздался голос Цзюнь Муняня:

- Твоя признательность этому князю не ограничивается этим разом.

Су Цзыюй остановилась, понимая, что Цзюнь Мунянь говорил о той ночи на Фестивале Верхнего Третьего, когда он помог ей словами.

"Однако, хоть она и понимала, Су Цзыюй не собиралась использовать это, чтобы приблизиться к императорской семье. Не она же просила его о помощи. Оказав услугу, не жди благодарности, не так ли?"

Су Цзыюй сделала вид, что не слышала слов Цзюнь Муняня, и вместе с Цю Куй быстро удалилась. Ее удаляющаяся фигура выглядела несколько растерянной.

После их ухода Цзюнь Мунянь вместе с Цзюнь Муюэ вернулся в Башню Восьми Драгоценностей.

Полдень уже миновал, второй князь Цзюнь Мулани и четвертый князь Цзюнь Мучун уже ушли.

Цзюнь Муюэ, глядя на пустую отдельную комнату, спросил:

- Седьмой брат, как ты думаешь, зачем второй и четвертый каждый день приходят сюда на час?

Цзюнь Мунянь, неизвестно, слышал ли он слова Цзюнь Муюэ, вместо ответа спросил:

- А как ты думаешь, зачем Су Цзыюй пришла в Яшмовый Зал Драгоценностей?

- М-м? - произнес Цзюнь Муюэ, слегка опешив.

Немного погодя он добавил:

- Женщины ходят в ювелирные лавки, конечно же, чтобы покупать украшения.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6396878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Ох уж эти все принцы с именами на Му уже несколько раз перепутала 2 го и 7го
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода