× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 45. Ты не третья молодая госпожа

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сы Цзи долго не могла прийти в себя после удара, а Су Цзыюй уже развернулась и собралась войти в Яшмовый Зал Драгоценностей.

Сы Цзи, не смирившись, крикнула:

- Третья молодая госпожа!

Су Цзыюй обернулась к Сы Цзи и удивленно сказала:

- Что ты сказала? Что старшая сестра растирает в порошок жемчужины стоимостью в тысячу золотых каждая, чтобы натирать ими ноги? О боже, это слишком расточительно!

Сы Цзи застыла. Когда она такое говорила? Однако… слова Су Цзыюй были правдой. Старшая молодая госпожа, чтобы убедиться, что все ее тело нежное и гладкое, действительно растирала в порошок жемчуг, поднесенный чиновниками, и использовала его для ванночек для ног.

"Но как можно было рассказывать о таком расточительстве?"

"Даже если Сы Цзи, будучи служанкой, не понимала всех последствий, она все равно считала, что о таких вещах не следует говорить посторонним".

Сы Цзи возразила:

- Когда это эта служанка…

Не успела Сы Цзи договорить, как Су Цзыюй снова удивленно воскликнула:

- А? Что ты сказала? Что вторая сестра пользуется только вещами из Яшмового Зала Драгоценностей и ничего не берет из других магазинов? Что одна пара сережек стоит столько, сколько семья из пяти человек тратит на еду за три года?

Услышав это, окружающие тут же начали перешептываться.

Один из прохожих сказал:

- Сколько же жалованья у этого премьер-министра Су в год, если он позволяет своей дочери так транжирить? Это правда?

Другой прохожий сказал:

- Скорее всего, правда. В Яшмовом Зале Драгоценностей все безумно дорого, но я слышал, что каждый месяц они приносят новые товары в усадьбу премьер-министра для продажи.

Третий прохожий добавил:

- Ох, да что это такое! Эта вторая молодая госпожа Су ест кончики утиных язычков, только самый кончик мяса на языке. Чтобы приготовить тарелку таких кончиков, нужно зарезать больше сотни уток. Это не просто расточительство, это просто невероятная роскошь!

- Возмутительно!

- За алыми воротами мясо и вино протухают, а на дорогах замерзают кости!

- Какой же это "отец и мать народа"!

Видя, как нарастает недовольство окружающих, Сы Цзи побледнела от страха. За закрытыми дверями такие вещи делались, но если об этом узнают, это будет очень нехорошо.

Сы Цзи смягчила тон и тихо сказала:

- Третья молодая госпожа, третья молодая госпожа…

Су Цзыюй, видя, что Сы Цзи от страха трясется как осиновый лист, притворилась удивленной:

- Что? Ты сказала, что мой отец положил на тебя глаз и хочет взять тебя в свои покои?

От этих слов Сы Цзи окончательно остолбенела от ужаса, ноги ее подкосились, и она плюхнулась на колени, умоляя:

- Третья молодая госпожа, эта служанка ошиблась, эта служанка признает свою ошибку, пожалуйста, не говорите больше ерунды.

"Если эти слова дойдут до ушей госпожи Су, останется ли она в живых?" - пронеслось у нее в голове.

Су Цзыюй с досадой сказала:

- Даже если ты будешь умолять меня на коленях, это бесполезно. Я всего лишь дочь наложницы, как я могу вмешиваться в дела отцовских покоев?

Су Цзыюй говорила все убедительнее, а Сы Цзи, стоя на коленях и умоляя, заставила толпу зевак тут же составить новое мнение об образе премьер-министра Су.

А именно - жадный и развратный!

Сы Цзи, слыша неприятные пересуды вокруг, поспешно стала объяснять толпе:

- Нет, это не так, ничего подобного не было, не было!

Су Цзыюй, видя, что Сы Цзи совсем растерялась от страха, медленно подошла к ней, протянула руку, чтобы помочь ей подняться, и с улыбкой сказала:

- Трое человек создают тигра, а молва плавит металл. Старшая госпожа отлично использовала этот прием, и я тоже неплохо научилась, не так ли?

"Как раньше старшая госпожа клеветала на ее родную мать, как Су Цзыянь ложно обвиняла ее в прелюбодеянии, так теперь она отвечала им той же монетой", - подумала Су Цзыюй.

Сы Цзи в шоке смотрела на Су Цзыюй, ее лицо выражало такой ужас, словно она увидела привидение.

- Ты… ты не третья молодая госпожа, ты не… - в панике оттолкнула ее Сы Цзи.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6396874

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Угадала. Теперь сама помрёшь или помочь
Развернуть
#
Очень смешно 🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода