× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 7. Чудесное исцеление

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Премьер-министр Су остановил Су Цзыюй, а затем поспешно извинился перед императрицей и княгиней Ань.

- Простите, ваше величество императрица, простите, ваше высочество княгиня, моя дочь молода и невежественна, поступила своевольно. Я обязательно строго её накажу по возвращении! Юй-эр, немедленно отпусти наследника Ань. Держать наследника в таком положении - что за непристойность!

Су Цзыюй признавала, что высокий и крупный наследник Ань, распростёртый у неё на коленях, действительно выглядел несколько неприглядно.

Но лучше потерять лицо, чем жизнь.

Су Цзыюй, не обращая внимания на премьер-министра Су, сложила пальцы вместе, сделала ладонь вогнутой и пустым кулаком стала постукивать по спине наследника Ань.

Глухие удары, похожие на биение сердца, заставили присутствующих напрячься.

- За шестнадцать лет ты никогда не изучала медицину, что ты тут вытворяешь! - гневно сказал премьер-министр Су, видя неповиновение Су Цзыюй. - Только потому, что твоя мать умерла, ты хочешь погубить всю семью Су?

Эти слова премьер-министра Су мгновенно превратили Су Цзыюй в злобную, готовую погубить всю семью негодницу.

Су Цзыюй кипела от злости, но по-прежнему не обращала внимания на премьер-министра Су. В данный момент спасение человека было важнее всего.

Премьер-министр Су, увидев это, рассвирепел и шагнул вперёд, чтобы оттащить Су Цзыюй. И именно в этот момент наследник князя Ань, который, казалось, уже не дышал, вдруг закашлялся.

- Кха-кха-кха! Кха-кха-кха!

"Наследник князя Ань жив?!" - пронеслось в толпе.

Неразжёванный жареный каштан выкатился наружу вместе с рвотными массами. Все присутствующие невольно зажали носы и рты и попятились. Лишь Су Цзыюй сохраняла спокойствие и вместе с Цинчжоу помогла наследнику Ань сесть.

Лицо наследника Ань было синюшным, он тяжело дышал.

- Шань-эр, Шань-эр, как ты себя чувствуешь?

Княгиня Ань, увидев это, бросилась к нему и взволнованно спросила.

Наследник Ань слегка покачал головой, давая понять матери, что с ним всё в порядке.

Су Цзыюй вздохнула с облегчением. Столько людей смотрели, как она выставляет себя на посмешище, и только наследник Ань заступился за неё. Теперь она спасла ему жизнь, отплатив за эту услугу.

Премьер-министр Су и Су Цзыянь явно опешили. Когда это Су Цзыюй научилась врачеванию?

- Считай, тебе повезло, попала пальцем в небо, - холодно сказал премьер-министр Су. - Быстро извинись перед её величеством императрицей. Никогда не училась медицине, а смеешь действовать так опрометчиво, лишь бы выделиться. Не боишься навлечь беду на семью своей матери?

- С самого рождения меня воспитывала одна мать, - холодно ответила Су Цзыюй, поднявшись и посмотрев на премьер-министра Су. - Откуда отцу знать, чему она меня научила? И ещё… мне в этом году пятнадцать лет.

От этих слов лица присутствующих изменились.

Отец, не знающий, сколько лет его дочери, - это просто смехотворно.

Премьер-министр Су не ожидал, что обычно робкая Су Цзыюй осмелится ему возразить, и в ярости ударил её по лицу.

Звонкая пощёчина заставила всех присутствующих вздрогнуть. Получить пощёчину на глазах у всех - это слишком унизительно.

- Кто дал тебе смелость перечить отцу? На колени! - гневно прорычал премьер-министр Су.

Су Цзыюй тоже не ожидала, что премьер-министр Су из-за простого несогласия применит силу. Она не успела увернуться, и её левая щека тут же распухла.

Су Цзыюй прикрыла лицо рукой и посмотрела на премьер-министра Су. В прошлой жизни она бы непременно ударила в ответ, но сейчас она знала, что не может идти напролом. В этом феодальном мире одно слово "почтение" могло раздавить её.

"Чтобы выжить, я должна терпеть!"

- Я сказал, на колени! - прорычал премьер-министр Су и снова замахнулся для удара.

Однако его ладонь так и не достигла цели - чья-то сильная рука с глухим стуком перехватила его запястье!

http://tl.rulate.ru/book/135521/6396831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Не повезло девушке с папой, а государству с министром.
Развернуть
#
Наффиг такого министра.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода