× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Demon Slayer: The Undead Swordsman of Thunder / Убийца демонов: Нежить-воин Грома: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав не совсем приличные слова от Фэйючжэня, Иён непонимающе наклонил голову. Какие-то странные слова он говорит сейчас.

Подумав, что у слов Чжэня всегда есть смысл, Иён сказал Цутако:

– Я…

– ??? – озадаченно моргнул Фэйючжэнь.

У него дёрнулся уголок рта, и он едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Чжэнь едва слышно вздохнул и произнёс:

– Пошли. Не стоит тут задерживаться. Я хочу в тишину!

– О!

– Кто такая Тишина?

– Садись в лодку! – Фэйючжэнь сердито посмотрел на Иёна. К счастью, он знал характер этого парня и отличался терпением, иначе было бы трудно удержаться от того, чтобы его не стукнуть.

– Хорошо!

Фэйючжэнь и Иён гребли, а Цутако сидела, отрешённо глядя перед собой, окутанная своими мыслями.

Видеть собственными глазами смерть родителей… Чтобы это принять, нужно время.

Плот медленно плыл вперёд, и постепенно чистый лунный свет пронзил тьму пещеры. Все трое снова увидели дневной свет.

Стоя на плоту и глядя вдаль, они видели, как лунный свет рассыпается по воде, создавая серебряное сияние. Картина была такой невероятно красивой, словно сон.

– Смотрите, они вышли!

– Да, значит, чудовище мёртво!

– Ура!

– Герои, они – герои деревни Юйлинь!

Жители на берегу не разошлись, они всё это время ждали снаружи пещеры, охваченные страхом.

Увидев их, деревенский староста расплакался от счастья, благодаря двух молодых людей не из их деревни, он избежал большой ошибки.

В окружении ликующих жителей, Фэйючжэнь и Иён вернулись в деревню Юйлинь.

На самом деле, люди в деревне были неплохими, просто слишком напуганными.

Им очень повезло встретить этих двоих, иначе они стали бы убийцами.

После возвращения в деревню, в честь них на берегу специально устроили большой костёр.

После такой битвы Фэйючжэнь был просто очень голоден. Он ел от души, набивая живот, и рассказывал истории жителям, не переставая жевать.

Одни радовались, другие скорбели. Вся деревня гуляла и плясала, а Анся Цуцуко сидела в одиночестве у моря, словно радости этого мира не касались её.

- Ты одна? – бесцеремонно спросил Ииён, усаживаясь рядом.

- Угу, - Цуцуко кивнула, не выражая недовольства. Она указала на шумное гуляние: - Ты не идёшь туда?

- Это для вас. Мне не нравится суета.

После короткого обмена репликами они умолкли, позволяя ветру нести их мысли.

Спустя долгое время Ииён заговорил спокойным тоном:

- Тебе ещё повезло.

Сказать такое человеку, только что потерявшему родителей, – крайне бестактно.

- Не совсем, - тихо возразила Цуцуко.

- Да! - настаивал Ииён. - По крайней мере, за тебя отомстят. Когда мою сестру убил демон, я мог только смотреть, как она умирает, и ничего не мог сделать.

Услышав это, Цуцуко вздрогнула всем телом. Теперь она поняла причину его слов.

Да, по крайней мере, за неё отомстили.

Печаль в её глазах померкла, но на самом деле лишь глубже затаилась в сердце. Затем на её милом лице появилась слабая улыбка, и она произнесла:

- Спасибо, что утешил меня!

Ииён недоуменно моргнул:

- ???

На самом деле, он пришёл сюда отчасти из-за Ань Цзин, а отчасти потому, что хотел утешить человека с именем, как у его сестры. Больше всего его озадачивало то, что его утешение ещё даже не началось.

Словно слова истинности, которые он собирался ей сказать: "Люди, погрязшие в прошлом, не способны обрести будущее" – так и остались невысказанными.

- Кстати, я на самом деле уничтожил 24 других святилища.

Гию помрачнело: - Я же говорил, что это не я, но они не верят.

- Кстати, как звали твою сестру?

- Цутако Томиока.

Услышав это имя, глаза Цуцуко дрогнули, и сердце пропустило удар. Неужели совпадение имён?

Но разочарование прошло быстро. Внезапным объятием Цутако прижалась к Гию и тихо сказала:

– Ты всё это время убивал демонов, но на самом деле мстил за сестру, верно?

Глубокие глаза Гию наполнились смятением. Слова Цутако были как тёплый солнечный луч, пробивающийся сквозь густой туман и освещающий самый потаённый уголок его сердца.

Так вот оно что! Я всё это время мстил за сестру!

Бывает, что сам никак не можешь разобраться, а со стороны всё яснее видно. Цутако для Гию и была тем, кто видел со стороны.

Как и предполагал Фэйючжэнь, слова Цутако оказались куда полезнее любых других.

– Кхэ, кхэ, кхэ!

Раздался кашель, и некстати появился Фэйючжэнь. Он думал, что Гию уже ушёл, но оказалось, что тут пришла эта девушка.

Их заметили, и Цутако оцепенела. Голову её окутал белый пар. В панике она вскочила, опустив покрасневшее лицо, и бросилась прочь, не оглядываясь.

На полпути остановилась, обернулась к ним и спросила:

– Могу я присоединиться к вашей организации?

– Это очень опасно. Можешь умереть в любой момент! – скривился Фэйючжэнь, мрачно произнеся эти слова.

– Это правда опасно! – вторил ему Гию.

– Тогда... тогда я не боюсь, всё в порядке. В конце концов, я одна осталась. – Цель Цутако стала твёрдой. Она давно мечтала повидать мир за пределами родного дома, а теперь хотела увидеть мир Гию.

Фэйючжэнь взглянул на Гию и сказал:

– Дыхание грома ей не подойдёт. Дыхание воды проще выучить. Раз уж она решила, я не вмешиваюсь.

Переложив вопрос на Гию, Фэйючжэнь сбежал со скоростью света, бросив на прощание:

– Я пойду вкусненького поем. Пока!

Гию проигнорировал Фэйючжэня и пристально посмотрел на Цутако.

– Ты всё хорошо обдумала?

– Да!

– Тогда я напишу письмо Учителю, идём со мной!

– Хорошо!

Перед рассветом следующего дня Священный клинок разбудил своего хозяина клеванием, и этот способ оказался особенно действенным.

Фэйюйчжэнь злобно смотрел на Священный Клинок и недовольно пробормотал:

– Клинок, чтоб тебя...

– Молчи! – резко оборвал его Священный Клинок. – Я взял для тебя двадцать заданий. Не вздумай отдыхать, пока не выполнишь их все!

– Сколько?!

Глаза Фэйюйчжэня расширились от удивления. Он не мог поверить своим ушам. Даже ослы в колхозе так не работали.

Пока хозяин приходил в себя, Священный Клинок клюнул его, и Фэйюйчжэнь, прикрыв лоб рукой, бросился за ним.

– Противная птаха, я тебе это припомню! – кричал он, догоняя.

На рассвете Кандзабуро рассказал Ииёну об уходе Фэйюйчэня.

У входа в деревню Юйлинь Анься Цуцуко прощалась с односельчанами. Тяжелее всего было расставаться с главой деревни, он ведь видел, как росла девочка.

– Цуцуко, ты точно уезжаешь?

– Дедушка-староста, я уезжаю! – Цуцуко обняла его и ответила: – Не волнуйтесь, я о себе позабочусь, да и Ииён со мной!

Поскольку решение было принято, староста перестал удерживать её. Он подошел к Ииёну, взял его за руку и серьёзно сказал:

– Брат, я доверяю тебе Цуцуко!

– Хорошо! – кивнул Ииён. Он не понял, что староста говорил о женитьбе на своей внучке.

http://tl.rulate.ru/book/135513/6413757

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода