Готовый перевод Demon Slayer: The Undead Swordsman of Thunder / Убийца демонов: Нежить-воин Грома: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Фэй Юйчжэнь сменил одежду, взвалил на спину корзину для рыбы. Благодаря своему реалистичному актерскому мастерству он менее чем за полдня слился с местными жителями. Его личность была проста – торговец рыбой из соседнего городка.

Никто в деревне Юйлинь не сомневался в нем, ведь жители этой деревни жили рыбной ловлей.

Он без дела бродил по деревне под предлогом поиска хорошего товара, но на самом деле искал нож Июна и собирал информацию.

Упорство принесло плоды – он действительно заметил маленького ребенка, бегающего со ножнами. Проследовав за малышом, он оказался у одного из домов.

Это был деревянный дом, расположенный в центре деревни, но по своим размерам он значительно превосходил остальные дома. Вероятно, это был дом старосты.

Во дворе грелся на солнце старик, и Фэй Юйчжэнь с улыбкой завел с ним разговор.

- Старец, я торговец рыбой извне...

Не успел он договорить, как старик мельком взглянул на него и равнодушно произнес:

- Убирайся!

Не сумев завязать разговор, Фэй Юйчжэнь молча вытащил из кармана пачку денег. Что уж говорить о Корпусе Убийц Демонов – там всегда хватало средств.

Он намеренно потряс пачкой денег в руке и с сожалением произнес: - Эх, жаль, деньги есть, а потратить не могу!

- А я еще слышал, что в этой деревне очень хороший улов рыбы!

Старик снова взглянул на него и чуть не свалился с шезлонга от волнения.

В мгновение ока двери во двор широко распахнулись, и старик с радушным и льстивым выражением лица сказал:

- Дорогой гость, прошу проходите, улов рыбы в нашей деревне... Я не хвастаюсь...

Сила денег всегда оказывалась настолько невероятной.

Старик налил Фэй Юйчжэню хорошего чая и рассыпался в комплиментах, а морщины на его лице все смеялись.

- Я думаю, юноша очень храбр и необыкновенен, наверное, он не сын простой семьи, верно?

Фэй Юйчжэнь кивнул. Раз уж старому нравится фантазировать, пусть фантазирует. Он сунул деньги в карман старика, щедро махнул рукой и сказал:

- Держите, староста! Считайте, что это плата за знакомство! В будущем сможем еще обсудить дела!

Получив деньги, староста сверкнул глазами и расплылся в улыбке. Фэй Юйчжэнь, не теряя времени, спросил:

- Ох ты! Мой отец любит коллекционировать всякие там мечи и тому подобное. Я только что видел тут мальчишку с ножнами…

Не договорив, он вынул еще одну пачку денег. Староста тут же всё понял. В конце концов, нож этот достался от мальца, что разбил алтарь. Он и подумать не мог, что за него еще и деньги получить можно.

Вскоре староста вышел с ножом в руках. Протянув его Фэй Юйчэню, он спросил:

- Я так понимаю, юноша говорит про этот?

- Ага! - Фэй Юйчэнь подтолкнул деньги к старосте и забрал нож Июна. - Кстати, я хотел бы узнать кое-что насчет одного человека, Анься Тяоцзы. Мне друг рассказывал, как она его накормила, вот хочу отблагодарить.

Услышав это, староста разгладил нахмуренные брови и немного рассказал о Тяоцзы.

- Изначально семья Анься была весьма благополучной, но, к сожалению, её родители таинственно исчезли пять лет назад. Ребёнок был ещё мал, и всем было её жаль, поэтому обычно все заботились о ней. Она выросла, питаясь во многих домах.

Рассказывая, староста вздохнул. Фэй Юйчжэнь же не стал разыгрывать сочувствие. Судя по словам старосты, жители с ней хорошо обращались.

Почему же тогда было жертвоприношение?

Видно, девушка что-то скрывала.

Фэй Юйчжэнь не стал углубляться в эти размышления. В конце концов, девушка не была плохой. Он потрепался со старостой ещё немного, и тот был поражён.

Вечером, «уехав» из деревни Юлинь, он переоделся обратно в форму отряда и стал ждать начала плана «ловли на живца».

Рано утром Цунцзы Анься направилась к разрушенному храму. Она украдкой заглянула туда днём и увидела, что Иён всё ещё заперт.

Теперь она поняла: как же они откроют такую ​​толстую железную цепь без ключа?

Вчера она не должна была так спешно убегать.

Наблюдая, как Цунцзы Анься входит в заброшенный храм, Фэй Юйчжэнь отправился к дому старосты деревни, чтобы сообщить новости. Конечно, он не показался на глаза.

Таким образом, деревенские жители поймали Цунцзы Анься за освобождением узника. Чтобы избежать больших неприятностей, им пришлось заранее отправить жертву.

В разрушенном храме Цунцзы Анься открыла висячий замок на железной цепи. Как только она собралась развязать веревку, дверь храма отворилась.

За старостой деревни вошли дюжина молодых людей с факелами. Это были крепкие работники деревни.

– Цунцзы, что ты творишь? Уму непостижимо! – гневно закричал староста. Он махнул рукой, приказывая людям за собой оттащить Цунцзы.

Видя, что всё раскрыто, она защитила Иёна, как наседка защищает своих цыплят.

– Нет, мы должны отпустить его сегодня.

Никто не заметил, что в руке у нее был короткий нож. Прежде чем все успели среагировать, она уже приставила нож к горлу и пригрозила:

– Отпустите его и пусть я стану жертвой!

– Жертва должна была быть я!

На самом деле, Цунцзы Анься всё знала. Староста, пользуясь своим авторитетом, заставил жителей деревни похитить чужаков для нее.

– Если чужак умирает, он умирает. Как я посмотрю в глаза твоим родителям, если умрешь ты?

– Будь послушной и опусти нож! – Староста сразу смягчил тон, испугавшись, что Цунцзы разозлит его.

Пять лет назад в деревне Юйлинь появилось чудовище. Оно сокрушило многих жителей деревни подавляющей силой и в конце концов потребовало, чтобы жители отправили ребенка в качестве жертвы через пять лет.

В деревне Юлинь все знали: с чудовищами силой человека не справиться. Приходилось выполнять их требования и посылать жертву.

Чудовище требовало ребёнка, но староста прекрасно понимал, что ни одни родители на это не согласятся. Оставалось только выбрать сироту.

Но во всей деревне Юлинь сиротой была лишь Анся Цунцзы.

И вот, когда староста уже не мог больше терпеть давления, появился Иён. Пришелец, чужой, – вот кто мог разрешить конфликт.

Жители мгновенно согласились. В конце концов, отправляли они чужака.

Дела приняли такой оборот, что справиться с ними казалось сложно, но на деле всё было просто – нужно было просто убить призрака.

Но кто поверит, что жертва, которую они вот-вот отправят, на самом деле охотится на чудовищ?

– Я пойду. Прямо сейчас!

– Это беспокоит!

Две короткие фразы Иёна мгновенно сняли напряжение.

Все присутствующие недоверчиво смотрели на него. Ведь для них слова Иёна означали: «Я иду на смерть».

Особенно удивило, с какой вежливостью он произнёс: «Это беспокоит».

В этот момент Иён вдруг вспомнил, что забыл рассказать Ансе Цунцзы о своём плане. Но сейчас это уже не имело значения.

– Ты же умрёшь, идиот! – Анся Цунцзы сердито посмотрела на Иёна.

– Я не могу умереть! – отрезал Иён, и в его голосе не было ни тени сомнения.

– Хорошо, я пойду с тобой! – тихо произнесла Цунцзы, положив нож и глубоко поклонившись старосте. – Дедушка староста, простите меня, позвольте мне пойти.

– Если я выживу, это докажет, что он говорит правду. Если умру, значит, такова моя судьба.

– Ерунда!

– Он почти твоего возраста, как он может одолеть это чудовище!

Но не успел староста договорить, как мимо его глаз промелькнула бледно-голубая фигура, а затем позади раздался крик.

Староста механически обернулся. Дюжина молодых людей, пришедших с ним, лежали на земле один за другим. Лицо Иёна было по-прежнему бесстрастным, а его тёмно-синие глаза казались бездонным морем.

– Старик, а теперь, ты мне веришь?

Происходящее сейчас — именно то, что Чжэнь Фэйюй себе представлял. Он подсказал И Юну единственный выход из положения: заставить других увидеть твою силу. И, кажется, это сработало.

http://tl.rulate.ru/book/135513/6413625

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода