Готовый перевод She Came from Doomsday / Она пришла из апокалипсиса: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У Чжу Ши был очень уверенный голос, будто она не строила догадки, а говорила о вещах, которые видела своими глазами.

Я, слушая её, тоже проникся этой уверенностью и невольно поверил ей. Даже чудик, наш противник, чьего местонахождения мы не знали, похоже, был поражён и на какое-то время замолчал.

После секундного молчания чудик спокойно спросил:

– Ну и по твоим словам, какая же у меня на самом деле способность?

– Перемещение урона, – прямо ответила Чжу Ши.

– …

Чудик не стал спорить.

– Твоя истинная способность – это возможность переносить получаемый урон на свой клон, – продолжила Чжу Ши. – У тебя, наверное, расставлено множество теневых клонов в других местах. Я не могу точно сказать, сколько их, но должно быть много, верно? Когда ты получаешь ранение, ты можешь перекинуть урон на клона.

– Это сила, искажающая причину и следствие, реальность. Она не только активируется тобой при ранении, но даже если ты умрёшь, сила сработает пассивно, перенеся факт смерти на твоего клона, а ты восстановишься до целого состояния.

– Минус тоже очевиден: твои клоны, в конце концов, ограничены в количестве. Для бессмертного существа эта легко расходуемая способность так себе, прямо скажем. Даже если ты можешь снова и снова призывать клонов, чтобы они принимали урон за тебя, если ты окажешься в месте с постоянным сильным уроном, например, в лаве, твоё количество «жизней» резко упадёт.

– И если противник обездвижит тебя, ты не сможешь использовать эту способность, чтобы сбежать. Будучи чудовищем, как только тебя захватят живьём, источник твоей силы покинет тебя и запустит самоуничтожение. Ты уже не сможешь возродиться со своей исчезнувшей способностью. Я права?

Эти её слова, наверное, были адресованы не чудику, а мне, чтобы я лучше понял врага.

— Как ты это понял? — спросил причудливый незнакомец после паузы. — Ладно, ели бы ты угадал мою способность наугад, это я еще мог бы понять. Но как ты смог разглядеть ее до такой степени без всяких подсказок? Неужели твоя способность — «видеть насквозь способности противника»?

— Оставлю это на твое усмотрение, — ответила Чжу Ши.

— Хм… Как знаешь. Все равно вам тут погибать, — незнакомец казался непоколебимым, будто он был непобедим. — Раз уж ты можешь видеть насквозь мою способность, может, сможешь увидеть и природу этого измерения?

Наступила очередь Чжу Ши молчать. Она медленно закрыла глаза.

— В любом случае, вы скоро поймете, что это за место. Чтобы вы быстрее испытали отчаяние, скажу прямо, — незнакомец рассмеялся. — Это лабиринт. Лабиринт бесконечного размера.

— Бесконечность?

У меня возникло инстинктивное недоверие к появлению этого слова в реальности. В то же время я выпустил десяток «светлячков», чтобы они быстро исследовали коридор вглубь.

— До самой вашей смерти это пространство не исчезнет. Даже если вы будете бродить по нему хоть сотни лет, вы никогда не достигнете края, — незнакомец употребил два «абсолюта». — Вы, двое, должно быть, Постоянные из Лошань. Этот барьер создан специально для вас, Постоянных. Каково это — считать меня добычей, а потом оказаться запертыми в клетке этой самой добычей? Я займу лучшее зрительское место и стану свидетелем вашего окончательного уродства. Вы умрете здесь от жажды и голода, а ваши души станут моей пищей.

— Лучшее зрительское место? — Чжу Ши наконец открыла глаза.

Она снова посмотрела так, будто видит все насквозь. Более того, цвет ее радужных оболочек изменился. Холодный, озерно-синий свет светился в ее глазах, окутывая ее таинственной аурой.

Что это за изменение? Хоть я и сильно любопытствовал, но не мог спросить ее об этом при враге.

— Ты сидишь там не по своей воле, но и уйти не можешь, — медленно произнесла она. — По мере того, как это пространство разворачивается, ты становишься единым целым с ним.

– К тому же, то, что ты сейчас сказал о том, будто это место создано специально для борьбы с У Чаном – тоже вранье. Если бы это и правда было так и если бы это была твоя собственная сила, ты бы использовал это с самого начала, а не после того, как понял, что тебе не сбежать.

– Ты вызвал это пространство при помощи каких-то расходуемых предметов, и вовсе не собирался использовать их на нас... Возможно, даже этот предмет не твой собственный. Такие особенные вещи невозможно просто так достать. Скорее всего, тебе их кто-то дал. Кто этот человек?

Чем больше она говорила, тем страннее менялся ее характер. Хотя с самого начала от Охотницы на демонов Чжу Ши веяло холодностью рыцаря, сейчас она стала похожа на бесстрашного воина.

– А ты неплохо болтаешь... – Казалось, монстра раздражал ее напор. – Видно, у тебя и правда есть способность видеть насквозь... Ну и что? Чем больше знаешь, тем безысходнее становится.

– Да, пока это пространство не исчезнет, я не могу уйти, как и вы. Но есть одно отличие. Я слился с этим местом и мне не нужно есть или пить, а вы так не можете.

– В качестве расплаты за то, что заставили меня нарушить наш уговор с Создателем монстров, позволь мне насладиться тем, как вы сломаетесь.

– Кто такой Создатель монстров? – спросил я.

Но монстр, похоже, принял решение больше не отвечать, и его голос полностью исчез. Создатель монстров... Как следует из названия, это, должно быть, тот, кто "создает монстров". Неужели всех этих монстров превратил в них этот самый Создатель монстров? А что насчет Агента Куна?

Это очень важная зацепка, и я раньше ничего об этом не слышал ни от Лу Юйсюня, ни от Чжу Ши. Изначально монстр таких сведений нам рассказывать не должен был. Это значит, что он искренне верит в то, что мы здесь умрем.

Холодный синий свет в глазах Чжу Ши постепенно померк, возвращаясь к привычному темно-карему цвету.

- Прости, брат Чжуан, я втянула тебя в это задание, - вздохнула она, а затем взгляд ее стал твердым. - Но не волнуйся, я обязательно вытащу тебя отсюда.

- Тебе не нужно беспокоиться обо мне…

На самом деле, я могу телепортироваться из этого пространства через пламя, оставленное в реальном мире.

К сожалению, только я способен выполнять огненную телепортацию, и я не могу забрать Чжу Ши с собой. Если я расскажу об этом, у Чжу Ши могут возникнуть дикие мысли, так что, возможно, лучше этого не говорить. Но в худшем случае Чжу Ши не умрет от жажды или голода, как сказал тот чудак. Потому что я могу оставить здесь огонь и носить еду и воду из реального мира туда-сюда между двумя местами.

Глухой угол, описанный чудаком, с самого начала не был правдой.

Кроме того, выпущенные мной «светлячки» также примерно обследовали окружающую местность. Это действительно, как сказал чудак, лабиринт. За поворотом этого серого коридора находится еще один коридор. Как далеко вы ни двигались, вы не увидите выхода, и часто встречаются развилки. Что касается того, действительно ли он бесконечен, это еще вопрос для обсуждения.

Чжу Ши снова показала взгляд, которым, казалось, могла видеть все насквозь, и внимательно осмотрела пространство вокруг себя. Возможно, у нее действительно была способность «видеть противника насквозь», и теперь, казалось, она снова использовала эту способность, и использовала ее на этом пространстве.

Но, похоже, вскоре она столкнулась с трудностями, и брови ее глубоко нахмурились.

И я не собираюсь сидеть сложа руки.

Я сконденсировал огненный шар в ладони и направил его вперед, затем выстрелил им со скоростью, намного превышающей скорость звука.

Для этого огненного шара я ввел команду «двигаться вдоль одной из стен». Кажется, я видел раньше в Интернете, что в большинстве лабиринтов, если идти вдоль одной из стен, рано или поздно найдешь выход. Хотя здесь может и не быть выхода, стоит попробовать.

В то же время я направил пламя, чтобы взорвать окружающую стену, желая узнать, что за ней находится.

Результат не стал неожиданностью. Коридор по ту сторону остался без изменений.

Я выпустил большой огненный шар вверх и вниз, пронзив потолок и пол. Мне даже не пришлось заглядывать в раскаленные отверстия – информация от огненных шаров, улетевших прямо, ясно указывала на однообразие и повторяемость коридоров. Даже верхний и нижний этажи представляли собой всё те же коридоры.

Я почувствовал, как моё сердце постепенно разгорается.

Возможно, это неуместно говорить, но у меня возникло непреодолимое желание исследовать этот лабиринт, полный неизвестности.

Мне очень нравится концепция "пространства, не принадлежащего реальности". Будь то подвал комнаты на пятнадцатом этаже или теневой мир, показанный мне Агентом Коном, я жаждал этого. И это пространство-лабиринт заставляет меня жаждать бросить ему вызов. Этот чудак сказал, что это место, из которого абсолютно нет выхода и абсолютно нет границ?

Тогда пока что не стану прибегать к грубому "внему" приему вроде "огненной телепортации", а попробую посмотреть, смогу ли покорить этот "уровень" изнутри!

Честно говоря, если бы меня не обременяла "поисковая миссия Ма Цзао" и рядом не было бы друзей, я бы с радостью насладился битвой с монстром с таким вот настроем испытателя и неспешно разгадал тайну его сверхспособностей, вместо прежнего менталитета "снять голову прежде, чем говорить о чем-то другом" с чувством целеустремленности.

Я почувствовал, где находится выпущенный мной огненный шар. Согласно давнему тесту, огненный шар, тщательно запущенный мной в нормальной форме, мог легко превысить скорость в 4 Маха, что составляет более 1300 метров в секунду. Что до того, насколько быстро он летел сейчас, я не знал, но он был очень быстрым.

Всего за короткое время огненный шар улетел неведомо куда, но вокруг по-прежнему простирался монотонный, повторяющийся коридор.

- Неужели это место действительно бесконечно? - пронеслось в мыслях. - Кстати говоря, судя по разговору того чудака с Чжу Ши, у этого пространства была некая "цель". Даже если не запереть здесь насмерть Ло Шань У Чана, то, возможно, других людей... В таком случае, разве тема "лабиринта" не выглядит немного странной?

Если пространство поистине бесконечно, то и нет нужды с самого начала использовать лабиринт в стиле извилистых коридоров. Само бесконечное пространство — это уже лабиринт, из которого нет выхода.

Почувствовал, будто нашел ключ к прорыву этого пространства вместе с Чжу Ши.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/135486/6499652

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода