Готовый перевод Pirate: Man for the Sword, I'm for the Dragon / Ван Пис: Я Тенерьюбито, а ты чернь!: Глава 35: Пылающая Охара

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 35: Пылающая Охара


— Сакадзуки, исполняйте Бастер Колл!

— Есть!

Наконец-то дождавшись этих слов, Сакадзуки почувствовал, как в его глазах вспыхнул огонёк азарта. Он не забыл, что во время прямой трансляции Росс назвал его кандидатом в адмиралы флота. Всё-таки речь шла о Бастер Колле, и если бы его ранг был слишком низок, это могло бы вызвать сомнения. Статус кандидата в адмиралы подходил идеально. К тому же, это было скорее неформальное звание, одобренное командованием Дозора, а не официальная должность, так что слова Росса не имели никаких юридических последствий. Теперь настало его время блистать.

БУМ!

На глазах у всего мира ноги Сакадзуки превратились в кипящую магму, и он взмыл в небо. Один лишь этот манёвр заставил бесчисленное множество мирных жителей ахнуть от изумления, а всех пиратов с наградой ниже ста миллионов белли — замереть в напряжении.

— Метеоритный Вулкан!

Сакадзуки сжал кулаки, которые превратились в два жерла вулкана, готовых к извержению и нацеленных в небеса. Вслед за этим неописуемая энергия забурлила в его теле, обратившись в бесконечные волны жара и света. Его кулаки внезапно стали двумя орудиями, извергающими магму с такой мощью, что небо и земля, казалось, изменились в цвете.

БАМ-БАМ!

Оглушительный рёв, подобный грому, сотрясал каждую частицу воздуха и сердца зрителей. Каждую секунду сотни магматических сгустков, размером с баскетбольный мяч каждый, вырывались из его кулаков, словно разъярённые огненные драконы. Раскалённые и ослепительные, они прочерчивали в небе ослепительные траектории. Однако эти сгустки не падали сразу. Под невероятным контролем Сакадзуки они, будто скованные невидимыми цепями, застыли в воздухе, образуя над островом текучий океан лавы. Магма медленно вращалась, сплетаясь в захватывающие дух узоры, подобные сияющему метеоритному потоку, но несущие в себе разрушительную силу. В обычном бою эти магматические кулаки обрушились бы на врага сразу же, но на этот раз, ради максимального эффекта, Сакадзуки решил сначала накопить мощь. С его нынешней выносливостью он мог извергать магму хоть целый день. Если что и требовало усилий, так это удерживать раскалённый океан в небе, не давая ему обрушиться раньше времени.

Росс спокойно стоял на носу корабля, любуясь огненными облаками в небе. Одна лишь эта грандиозная картина была способна повергнуть зрителей в трепет. Когда магма покрыла стометровое пространство над Древом Всезнания, в глазах простолюдинов читался благоговейный ужас, а пираты с наградами в десятки миллионов белли побледнели от страха. Когда магма раскинулась на пятьсот метров, пираты с наградами в сто миллионов уже не скрывали своего трепета. Когда же огненное море достигло тысячи метров в диаметре, даже лица великих пиратов Нового Мира стали серьёзными. Тем временем, весть о прямой трансляции Бастер Колла разнеслась по миру, и всё больше людей собиралось у экранов, чтобы не пропустить это редкое зрелище. Даже некоторые короли Нового Мира, услышав о происходящем, решили присоединиться к просмотру из чистого любопытства. К этому моменту магматический океан растянулся уже на две тысячи метров. Небо было полностью затянуто огненной пеленой, словно надвигался конец света.

При виде этого и Драгон, и Белоус, наблюдавшие за трансляцией, невольно помрачнели. Дело было не в том, что они сомневались в своей способности победить, а в том, что даже в случае победы разрушительная мощь этого природного катаклизма уничтожила бы всех их товарищей поблизости. Лишь одиночки вроде Рэдфилда или безразличные к судьбе своих соратников пираты, как Большая Мамочка, могли смотреть на демонстрацию силы Сакадзуки со спокойным сердцем.

БАААМ!

Когда море лавы достигло двух с половиной тысяч метров, прошло уже два часа. Все, затаив дыхание, смотрели на экран, гадая, какой мощи достигнет этот удар. Лишь немногие сильные бойцы могли предположить, что Сакадзуки уже на пределе. Если бы он мог и дальше расширять эту атаку, его сила была бы сравнима с силой Белоуса, что было попросту невозможно. Тем не менее, после такой демонстрации никто больше не сомневался, что он обладает силой уровня адмирала, пусть и уступая таким титанам, как Белоус. В глазах Сакадзуки уже читалась усталость — это был его предел. Но даже так, океан магмы полностью накрыл собой Древо Всезнания.

— Падение метеоров! — взревел Сакадзуки.

По этому приказу небесный океан магмы, словно влекомый невидимой гигантской силой, начал медленно наклоняться. Зависшие в воздухе огненные глыбы, будто сорвавшиеся с цепи яростные метеоры, с неистовой силой обрушились на Охару. Лава, подобно потоку извергающегося вулкана, хлынула с небес, неся с собой жар, способный расплавить всё на своём пути, и бесконечную мощь, устремляясь прямо на остров. Казалось, весь остров утонул в огненно-красном океане, из которого не было ни спасения, ни укрытия. В этот миг сила Сакадзуки проявилась во всей своей полноте. Поток лавы был подобен гневу самой природы. Всё, чего он касался — будь то прочные скалы или густые леса — мгновенно плавилось, обращаясь в ничто.

Тысячеметровое Древо Всезнания, стоявшее в центре Охары, приняло на себя основной удар. Лава, словно штормовой ливень, обрушилась на его ствол и ветви, мгновенно поглотив их. Огромное тело древа казалось таким хрупким под натиском магмы, словно было лишь игрушкой в руках Сакадзуки. Ствол трещал, сгорая в лаве, а листья в раскалённом воздухе стремительно увядали, превращаясь в струйки сизого дыма. Если уж Древо Всезнания не устояло, то что говорить о домах и постройках на острове — они почти мгновенно обратились в пепел под лавовым потоком. В воздухе стоял едкий запах гари и удушающий жар, будто весь мир был охвачен пламенем Сакадзуки.

На ближайшем военном корабле Росс и остальные ощутили на себе волну обжигающего жара. Выражения лиц у всех были разными. Росс слегка прищурился, молча любуясь грандиозным фейерверком. Он был поражён силой Сакадзуки, но знал, что однажды и сам достигнет такого уровня. Более того, тот фрукт, что он выбрал для себя, мог произвести эффект ещё более впечатляющий. Зефир был самым спокойным из всех. Хоть он и давно не видел Сакадзуки в бою, он и раньше высоко оценивал его потенциал. Видя нынешнюю силу своего ученика, Зефир испытывал лёгкое удовлетворение. Гион, Занни и Стелла молча наблюдали, и в их глазах читалось благоговение перед силой. Даже для Гион и Занни это был первый раз, когда они видели адмиральскую мощь в полную силу. В бою один на один у них не было бы ни единого шанса против такого противника. Лишь на лицах Оливии и Робин отражалась сложнейшая гамма чувств. Глядя, как Древо Всезнания сгорает в бушующей магме, они не могли сдержать слёз. В огне погибала их родина.

......

 

 

http://tl.rulate.ru/book/134934/6504191

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода