× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Martin Variety in American Comics / Мартин Варьете в американских комиксах: Глава 115

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Кхе-кхе!

Мартин не выдержал, упал на землю. Он отчаянно бил хвостом, пытаясь подпрыгнуть, но рыба без воды бессильна. Чем сильнее старался, тем хуже становилось.

Хуже того, Мартин не мог дышать воздухом. Его жабры бесполезно открывались и закрывались, словно тугой жгут вокруг шеи.

Мартин из последних сил прыгал и падал, пытаясь добраться до воды, пока не задохнулся. Но силы таяли, и прыжки становились всё короче.

– Брат Мартин, я здесь!

Когда глаза Мартина уже потемнели, появился Артур. Он отбросил обломки, вскочил и быстро подхватил Мартина, таща его к морю.

[Вдох!]

Мартин максимально раскрыл жабры. Морская вода фильтровалась, давая кислород. Он спасён!

– Откуда взялись эти солдаты? – первым делом спросил он, придя в себя.

Обещали принять как почётных гостей, а вместо этого устроили настоящую битву, ещё до того, как начался обещанный банкет.

Мартин и думать не хотел о том, что их привлек он сам.

Артур, всё ещё в море, ответил:

– Это известные морские пираты. У них мощное вооружение, много высокотехнологичных штук. Обычно они грабят корабли богатых торговцев и правительственные суда.

– Я случайно наткнулся на них, когда они грабили корабль. Остановил их и убил тех пиратов. После этого они вцепились в меня, как бешеные псы.

Мартин наслаждался ощущением возвращения в родную стихию. Он не нервничал.

После того, как Мартин превратил береговых солдат в мешанину с помощью пузыря-пулемёта, корабль в море перестал высылать людей. Они не собирались ни нападать, ни уплывать..

Мартин, всё еще в воде, спросил Артура:

– Ты раскрыл свою личность?

– Я не дурак, конечно, я не буду раскрывать свое имя незнакомцам, тем более адрес. То, что эти ублюдки смогли заявиться сюда, меня тоже удивляет.

Артур нахмурился. Даже полностью экипированная группа пиратов не вызывала у него опасений.

Мартин сразу сказал:

– Если ты не раскрывал свою личность, то, возможно, этих людей наняли богачи с суши или подводное королевство.

– Какую из этих двух возможностей ты предпочитаешь?

Артур отмахнулся от всплывающих пузырьков и сердито сказал:

– Я не хочу выбирать! Я хочу верить, что эти пираты пришли только за мной.

Мартин вежливо возразил:

– Хватит мечтать! Разве такое бывает? Пираты с неизвестным оружием, явно высокотехнологичным, пришли за тобой, принцем-полукровкой, только из-за личной неприязни.

– Вот же! – выругался Артур. – Хоть я не хочу этого承認ать, ты прав. За этими пиратами кто-то стоит. Кто бы ни был этот кто-то, я найду его и оторву ему башку, чтобы поиграть ею, как мячиком.

В тот же миг Артур преобразился, глядя на корабль, дрейфующий по морю, и сжимая кулаки в готовности начать бойню.

– Мартин, ты можешь не беспокоиться за меня. Когда я перебью всех пиратов на корабле, я вернусь и устрою тебе торжественный прием.

Мартин взмахнул хвостом:

– Раз уж такая атмосфера, мне тоже интересно, кто стоит за этими пиратами. Давай действовать сообща, меня, рыбака, не так-то просто обойти.

Он взмахнул хвостом, и золотисто-красные чешуйки на его теле засветились ослепительным светом. Как только хвост взметнулся, окружающая морская вода взволновалась и превратилась в маленький водяной вихрь, устремившийся на дно моря.

Рыбы, безмятежно плавающие в море, были потрясены водяным вихрем и в панике разбежались. Через некоторое время водяной вихрь рассеялся, море успокоилось, и рыбы вернулись к обычному поведению.

– Круто, не ожидал от тебя такого контроля над водой, – воскликнул Артур, глядя на светящегося Мартина с удивлением.

Сам Артур не учился магии у начальника стражи Атлантиды, потому что тот просто не умел. По его словам, магия была тайным знанием королевской семьи, и даже стражам-уэйкам не положено было знать о ней ни слова.

– Я вообще-то хотел провести этот день как обычный человек, – прорычал Мартин. Свет вокруг него становился всё ярче, разливаясь по морской пучине. – Но сегодня я избавлю людей от этой напасти, убью этих пиратов и покажу им, что такое настоящий океан! Вперёд!

Мартин двинул хвостом, выпуская сноп воды, и рванул вперёд, словно светящийся метеор. Он рассекал темноту морского дна, направляясь прямо к пиратскому кораблю.

Что же касается Дэвида Хайда, то он родился в семье военных. Дед и отец служили в морской пехоте, участвовали в войнах. Дэвид с детства мечтал пойти по их стопам, стать морским пехотинцем и поддерживать честь семьи.

Ему предлагали учиться в Вейвском университете, но он отказался и твёрдо решил поступить в морскую пехоту. Он проходил испытание за испытанием.

Но армия оказалась не такой, как он представлял. Хотя его дед и отец много воевали, они ушли в отставку сержантами, и у них не было связей в морской пехоте.

К тому же Дэвид был чернокожим, и с первого дня службы его начали травить. Но он не сдавался, терпел обиды и издевательства, и всё равно стал лучшим. Но при выпуске его первое место отдали сыну генерала.

Если бы тот, кто забрал его награду, хоть немного умел, Дэвид бы стерпел.

А тот, другой, был просто бездарем, который только и умел, что пить да за юбками бегать.

Вот почему Дэвид на выпускном психанул, устроил переполох, после чего его с треском выгнали из армии.

С тех пор Дэвид не стал возвращаться к обычной жизни, а пошел в пираты из мести, нападая на корабли, которые охраняли военные.

Отец Дэвида не только не отговаривал сына от глупостей, но, наоборот, подливал масла в огонь и помог ему стать пиратом.

– Нам надо уходить! – отец Дэвида взглянул на радар, который показывал, что что-то вот-вот ударит, и дал совет сыну.

– Чего ты боишься! – Дэвид нисколько не испугался. – Артур Карри – всего лишь человек. Те невежественные людишки и бабы без мозгов называют его «Повелитель Морей», но я-то другой.

– Сегодня я обязательно поймаю этого так называемого «Повелителя Морей» и посмотрю, что это за помесь такая. Осмелился убить моих людей.

Дэвид резко стукнул кулаком по столу. Как пират, он был умен и способный, но также жесток и упрям. Раз поставил цель, никогда не отступится.

– Слушайте мою команду, готовиться к бою, и обязательно взять его живым…

Бам!

Не успел Дэвид договорить, как снизу корабля раздался сильный удар.

Все услышали, как застонал корпус, и почувствовали сильную тряску, словно что-то сдвигало их судно в сторону.

– Не паниковать, немедленно сбросить глубинные бомбы, чтобы накрыть море вокруг корабля, – громко крикнул Дэвид, призывая своих людей.

В суматохе бомбы одна за другой полетели в воду.

Глухие взрывы раздавались один за другим, вода с пеной то поднималась, то опадала и наконец успокоилась.

Пираты с ужасом смотрели за борт. Огромные разноцветные пузыри поднимались из воды, прилипая к корпусу и окутывая весь корабль.

Дэвид Хайд, настоящее имя «Черная Манта». Спасибо Муту Сюэхуа за награду!

Пожалуйста, вкладывайтесь, читайте, собирайте, голосуйте и рекомендуйте! Пожалуйста, оставляйте больше комментариев, спасибо за вашу поддержку!

http://tl.rulate.ru/book/134909/6276713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода