× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Douluo: Wuhun Shukaku, burying the entire continent in sand / Боевой Континент: Ухун Шукаку засыпал песком весь континент.: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эта большая тыква полна песка, который накопил за последние дни. Главное его умение сейчас – управлять песком. Пока он не может сделать автоматическую защиту из песка, как Гаара из аниме. Если бы он сразу стал создавать песок с помощью своей силы, этой силы хватило бы на ничтожные крохи, и толку от такого умения не было бы совсем.

Но! Ведь он не здешний, а попал сюда из обычного мира, где смотрел фантастику, читал книги и смотрел мультфильмы. Лиу Фенг не собирался быть глупым, как местные жители, которые ничего не меняли и не придумывали нового.

После долгих раздумий и опытов он наконец понял, как использовать свою силу по максимуму прямо сейчас. Он решил создать концентрированный песок. Во время своих опытов он выяснил, что может использовать свою силу души, чтобы сгущать песок, и этот сгущённый песок потом легко контролировать.

Когда он использовал такой песок, чтобы управлять им, требовалось совсем немного силы души. Это было совсем немного по сравнению с тем, сколько энергии тратилось раньше. К тому же, этот сгущённый песок становился очень крепким и намного опаснее, чем обычный.

Жаль только, что сейчас у него совсем мало силы души, и каждый раз он может сгустить песок только размером с небольшой мяч. За все эти дни удалось собрать песка только на одну тыкву. Но этого было достаточно…

Лиу Фенг сел на землю и подождал, пока его сила души восстановится. Потом встал, потянулся и посмотрел на небо. Был уже почти вечер. Так прошел целый день.

– Пора идти… – тихо пробормотал Лиу Фенг. Он вернулся в свое убежище, взял چند фазанов и кроликов, которых поймал сегодня, и направился прочь из гор.

Лю Фэн не стал возвращаться в деревню сразу, а пошёл по тропинке к месту недалеко от неё и стал ждать.

Вскоре на дороге показался мужчина средних лет с поклажей. Увидев Лю Фэна, он поспешил.

— Дядя Гуань… – окликнул его Лю Фэн, подойдя поближе.

Странствующие торговцы, как и родители Лю Фэна, зарабатывали на жизнь, перепродавая товары в разных местах.

Некоторое время назад Лю Фэн познакомился с этим мужчиной и с тех пор стал продавать ему излишки своей добычи, а заодно просить его помочь купить нужные вещи.

Дядя Гуань подошёл к Лю Фэну, поставил поклажу на землю, вытер пот со лба и, взглянув на добычу, которую нёс Лю Фэн, радостно улыбнулся ещё шире.

— Сяо Фэн, опять столько дичи наохотил сегодня?

— Ну, нормально, – кивнул Лю Фэн.

Дядя Гуань достал из поклажи два комплекта одежды, пару обуви и мешочек с монетами.

— Это одежда и обувь, что ты просил, – сказал он, передавая вещи Лю Фэну. – Всего вышло один серебряный и двенадцать медных монет. Осталось восемьдесят восемь медных.

— Спасибо, дядя Гуань, – сказал Лю Фэн, беря одежду и кошелёк с деньгами и улыбаясь.

Дядя Гуань кивнул, присел на корточки и с удовольствием стал осматривать добычу Лю Фэна.

— Три фазана и два кролика. Хорошие. По той же цене?

— Хорошо, – кивнул Лю Фэн.

Дядя Гуань тут же достал двенадцать серебряных монет и отдал их Лю Фэну.

Лю Фэн взял деньги, положил их в кошелёк, немного подумал и сказал:

— Дядя Гуань, я уезжаю. Наверное, это последний раз, когда мы с вами торгуем. Спасибо вам за вашу заботу в эти дни.

Дядя Гуань немного удивился, но потом понял, хлопнул Лю Фэна по плечу.

— Хорошо. В добрый путь.

Лю Фэн слегка поклонился, а затем повернулся и зашагал в сторону деревни.

***

На следующее утро Лю Фэн переоделся, взвалил на спину большую тыкву и, оглядев ветхий дом, почувствовал какую-то необъяснимую грусть. Вдохнув поглубже, он открыл дверь и вышел.

Ему нужно было охотиться на Духовных зверей, чтобы получить Духовные кольца. Только так можно было стать сильнее. В его возрасте полагалось учиться в начальной академии душ мастеров. Там можно было бы узнать о душах мастерах, да и школа помогла бы с охотой на Духовных зверей. Но с этим были свои трудности.

Даже не говоря о других проблемах, самое главное — плата за обучение. Даже в самой захудалой академии годовая плата с проживанием была ему не по карману. Единственное место для обучающегося, который сам себя обеспечивал, в деревне старый староста отдал Тан Сану.

Учитывая, что все эти годы его принимали за дурака, даже если у кого-то и были возражения, его очередь возражать уж точно не пришла бы. К тому же, за Тан Саном стоял Тан Хао.

Поэтому лучше было отправиться в Лес Звезд в одиночку. После тренировок, хоть он и не стал силачом, но осторожность и умение не заходить глубоко в лес давали ему шанс выжить.

Добравшись до окраины деревни, он издали увидел играющих детей. Лицо Лю Фэна стало чуть холоднее, и он медленно пошел к ним.

– Смотрите, это же дурак!

– Эй, смотрите на этого идиота, он тыкву на спине тащит! Ха-ха, он что, под черепаху косит, панцирь на спину нацепил?

– Эй! Глупый, ты куда путь держишь? Небось, опять в горы за корой да травой направился?

Группа ребятишек, увидев Лю Фэна, не могла удержаться от насмешек. Два месяца назад Лю Фэн напугал их, но с тех пор прошло достаточно времени, и они все забыли. Как и раньше, они дразнили и издевались над ним.

Ведь в их представлении Лю Фэн был просто дурачком, который никак не реагировал, ни когда его ругали, ни когда били.

Лю Фэн словно не слышал их и без остановки шел к выходу из деревни.

Когда дети увидели, что Лю Фэн их игнорирует, они разозлились. Переглянувшись, они схватили с земли камни и приготовились снова бросать их в Лю Фэна.

– Как посмел этот дурак нас не замечать? Забросайте его камнями!

– Да, бейте его. Сейчас покажу, как попасть с первого раза!

– Давайте все вместе, закидаем этого дурака…

В тот же миг в Лю Фэна полетела куча камней.

Лю Фэн остановился, холодно обернулся, посмотрел на летящие камни, щелкнул пальцами, и из тыквы за спиной мгновенно вылетел песок, преградив ему путь.

[Пах, пах, пах…] Камни ударились о песок, не оставив даже ряби, и упали на землю.

– Что?

– Это… что это такое?

Группа детей испугалась песка, закрывшего Лю Фэна, и невольно округлила глаза.

Лю Фэн холодно фыркнул, и тут же песок превратился в щупальца, мгновенно обхватившие шеи детей и поднявшие их над землей.

Испуганные дети отчаянно барахтались в воздухе, начиная громко плакать.

– Что это? Помогите!…

– Вау, вау, хочу к маме и папе…

– Страшила, дурак — страшила! Помогите, тут чудовище…

– У-у-у, опусти, папа, ты дурак…

Слушая детский плач, Лю Фэн невольно вспомнил, как они изо дня в день издевались над ним. Глаза его слегка покраснели, лицо стало холоднее. Он неосознанно сжал правую руку…

Дети, висящие в воздухе, почувствовали, как песок сжимает их шеи. Лица их покраснели, им стало трудно дышать…

– Лю Фэн! Не…

Вдруг до Лю Фэна донесся удивленный возглас…

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/134904/6268409

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода