Готовый перевод People in Xumi: I am really not the Dragon King / Люди в Суми: Я правда не Драконий Царь: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Линь Фэн вошёл в Хуана Лана и замер, поражённый увиденным. Перед ним раскинулось нечто великолепное, похожее на сказочную страну из детских грёз. Даже повидав в прошлой жизни несчетное количество красот на просторах интернета, он не мог сдержать восхищения этим чудесным, будто нереальным миром.

Повсюду виднелись гигантские шарообразные корни растений, от которых отходили огромные, похожие на листья лотоса, пластины. Их густая зелень создавала купол, скрывающий прекрасное фиолетовое небо. Среди круглых домов, беспорядочно разбросанных по земле, из окон струился мягкий оранжево-желтый свет.

Не найдя у входа толпы маленьких "капусток", Линь Фэн смущённо взглянул на "подарки", приготовленные для них — несколько сорванных Обман-цветов.

Линь Фэн знал, что эти малыши очень боятся людей, поэтому по пути в Хуана Лана, опираясь на своё мощное восприятие элемента травы, он без труда нашёл несколько Обман-цветов.

Убив их, эти опасные "Хуанацзы" превратились в "подарки" Линь Фэна, призванные завоевать доверие Ланнар.

С легким сожалением Линь Фэн взял в руки цветок и решил сначала отправиться к центру Хуана Лана, чтобы встретиться с "деревенским старостой" Ланнаров — Ланрагой, бурой Ланнарой из сюжета.

Линь Фэн был разочарован, но Сяобэнь не оставил ему много времени для печали.

Через несколько минут, увидев большую кучу дрожащих "капусток", собранных перед ним, сердце Линь Фэна дрогнуло.

– Отпусти их! – в ужасе воскликнул Линь Фэн.

– Писк?

Сяобэнь, который привёл тех, с кем должен был встретиться Линь Фэн, совершенно не понял, что происходит.

– Ох, так много Хуанацзы!

– Хуана Ланну съедят и разрушат!

Маленькие "капустки" ещё больше испугались, увидев в руке Линь Фэна Обман-цветок.

Лицо Линь Фэна покрылось черными линиями.

К счастью, как только Линь Фэн не знал, как объяснить возникшее недоразумение, рядом с ним появился надёжный бог трав.

Когда вспыхнул яркий зелёный свет, испуганные Ланаросы постепенно перестали дрожать.

– Не бойтесь, маленькие, – успокоила их Нахида ласковым голосом. – Эти «Хуань Наджи» побеждены и больше не причинят вам вреда.

– О, это же бог трав! – воскликнули Ланаросы, которые ещё недавно тряслись от страха. – Прекрасно, мы спасены!

Ланаросы, только что дрожавшие, чудесным образом успокоились.

Несмотря на некоторые мелкие инциденты, «подарок», принесённый Линь Фэном, всё же возымел желаемый эффект.

Ланаросы были поражены тем, что Линь Фэн смог победить так много обманщиков, и имя Линь Фэна было официально обновлено на «Нала Хуань Наджи», хотя из-за решительного протеста Линь Фэна изменение в итоге не прошло.

– Зачем ты принёс сюда цветок-обманщик? – спросила Нахида, сидевшая рядом с Линь Фэном, болтая маленькими ножками и бросив на него безмолвный взгляд. – Будет ли маленький воробушек рад увидеть труп бородатого тигра?

Линь Фэн замолчал.

Похоже, она права.

Не желая

– Да, большинство ла́на́ро снаружи вернулись, но у некоторых ещё есть задания, и им, возможно, понадобится небольшая помощь, – кивнула Нахида, увидев, что Линь Фэн честен. – Сейчас ещё три ланару не вернулись. Им нужно кое-что завершить. Двоих из них я попрошу разобраться ланару, но сила мёртвой зоны в лесу Вишудхи накапливалась слишком долго. Она появляется только во снах, и я с ланару не можем с ней справиться. Придётся побеспокоить тебя.

– Понимаю. Это книга лесов.

Линь Фэн отлично знал сюжет книги лесов, потому что в прошлой жизни уже проходил это задание. Но теперь, с помощью Богини Травы, ему почти ничего не нужно было делать. Только разобраться с усиленной версией мёртвой зоны, чтобы отметить праздник Осмысления. Линь Фэн считал, что это просто подарок судьбы.

Поскольку всё происходило гораздо раньше, чем в основной истории, и Нахида сейчас была намного активнее благодаря Линь Фэну, не такая подавленная, Линь Фэн редко ощущал такую радость от прохождения заданий.

– Уже очень хорошо. Я не ожидал, что будет так просто. Нахида, ты такая молодец! – Линь Ф

Линь Фэн перевёл взгляд с Маленького Травяного Бога и стал припоминать, как всё происходило с Книгой Истинного Закона Факела.

Сначала он с помощью Ланнаро нашёл три волшебные травы: Гриб Ци Сюла, Цветок Бо Шэнь и Траву Е Жань.

Затем Ланнаро втроём – Ланначжэнь, Ланьцзяжу и Ланнага – превратили травы в зелье.

Наконец, зелье нужно было отдать огромному грибу по имени Янь Цзя Юй Ма, чтобы тот открыл проход в У Юй И Мо и помог победить местность смерти внутри.

"Всё равно как-то мудрёно", – подумал Линь Фэн, привыкший обходить сложности стороной, и остался немного недовольным.

Раз уж зелье собрано, его нужно отдать Янь Цзя Юй Ма, чтобы тот восстановил силы и открыл путь к месту решающей битвы.

"А почему бы мне просто не напичкать Янь Цзя Юй Ма кучей энергии элементов и энергии мечты? Если это не сработает, я просто прокопаю проход и потом засыплю его".

"Я ведь не какой-то там попаданц, который без ключа даже деревянную дверь открыть не может".

Как только эта мысль пришла ему в голову, Линь Фэна будто осенило, и ему вдруг захотелось вернуться в игру и переделать все загадки заново.

Ведь такое жульническое счастье и правда завораживает.

С этой мыслью Линь Фэн попрощался с Ланнаро, которые с удивлением разглядывали Пьяньпянь, и немного поговорил с "деревенским старостой" Лань Лагой.

Линь Фэн позвал Сяобая, который играл в классики на огромных листьях лотоса, и отправился в "серьезное" путешествие.

Его целью был грибной лес У Юй Чоу Линь, расположенный к северо-востоку от Хуаналаны.

Линь Фэн снова отправился в путь, полный ожиданий, покинув сказочную Хуаналану, чтобы закончить Книгу Истинного Закона Факела.

http://tl.rulate.ru/book/134821/6292029

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода