Готовый перевод The Supreme Saint of Alchemy / Величайший святой алхимии: Глава 63. Кто же здесь неразумныйʔ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Теперь твоя левая рука! - объявил Тан Янь ледяным тоном.

Все остальные бандиты в ужасе вытаращили глаза. Кто этот молодой человек, явившийся из ниоткуда? За какие-то доли секунды он полностью лишил Третьего возможности сопротивляться, превратив его в беспомощную куклу!

- Крак!

Снова раздался чистый, сухой хруст ломающейся кости. У всех присутствующих от этого звука задрожали поджилки.

В одно короткое, страшное мгновение Тан Янь безжалостно сломал Третьему обе руки и обе ноги.

Мастер восьмого уровня ранга ступени Хуан оказался совершенно беспомощным и жалким перед этим юным демоном!

Все были абсолютно уверены, что если бы Третий не нанес свой первый неуклюжий удар ладонью, у него не было бы даже мизерного шанса атаковать.

- А-а! - Третий наконец в полной мере ощутил невыносимую, разрывающую агонию и закричал так дико и страшно, что казалось, его разрывает на части.

- Не спеши так громко кричать, осталась еще одна конечность! - совершенно спокойно произнес Тан Янь, словно говоря о какой-то незначительной мелочи. Он снова поднял ногу и с силой ударил Третьего точно между ног.

- Пух!

Никто не мог сказать наверняка, был ли это звук раздавленных яиц, но все мужчины, присутствовавшие при этой сцене, включая Чан Ина, инстинктивно почувствовали неприятный холодок между ног.

- А-а! - Третий издал еще один душераздирающий, леденящий кровь вопль, от которого, казалось, содрогнулись сами небеса и земля, и, обессиленно склонив голову набок, потерял сознание от боли и унижения.

- Ну что, дядя, теперь у меня есть право отбирать у тебя вещи, или ты все еще сомневаешься? - с невинной улыбкой осведомился Тан Янь.

Глоть…

Цин Лан с видимым трудом сглотнул вязкую слюну.

Хотя его собственная сила достигла первого уровня ранга ступени Сюань, он сам честно признавал, что не смог бы так легко и быстро искалечить Третьего одним ударом. Насколько же ужасающей и нечеловеческой должна быть истинная сила этого загадочного молодого человека?

К тому же, леденящая кровь жестокость, с которой действовал этот парень, пугала до глубины души даже его, Цин Лана, матерого бандита, привыкшего жить на острие ножа и проливать чужую кровь.

Однако сила этого юноши, похоже, все же не достигла уровня ранга ступени Сюань. Эта мысль немного успокоила Цин Лана, и он, слегка прищурившись, процедил сквозь зубы:

- Юный друг, как гласит древняя мудрость, благородный муж не отбирает силой то, что дорого сердцу другого. Раз уж этого несчастного белого волчьего короля убил я, он, по справедливости, принадлежит мне. Если ты так сильно хочешь его заполучить, можешь купить его у меня за честные деньги. Но если ты вознамерился забрать его силой, боюсь, мой верный клинок за спиной категорически с этим не согласится.

Хотя Цин Лан все еще пытался держаться жестко и уверенно, его первоначальная наглая дерзость бесследно исчезла.

Этот неизвестно откуда взявшийся мальчишка обладал такой пугающей силой, а рядом с ним еще стояла Вань Фэй, достигшая грозного второго уровня ранга ступени Сюань. Если действительно начнется полномасштабный бой, его сторона, даже если и сумеет одержать победу, понесет катастрофические потери.

- Какую чушь ты несешь, старый пердун! - грубо выругался Тан Янь. - Разве ты не слышал, что я только что сказал? Этот белый волчий король - мой драгоценный питомец! Раз ты сам признался, что это ты его убил, тогда будь добр, плати компенсацию! Трехранговый духовный зверь, прекрасно понимающий человеческую речь и беспрекословно слушающийся моих команд, - это настоящее сокровище, он бесценен! Но учитывая твое вопиющее невежество и мою природную добросердечность, я не буду просить с тебя слишком много. Тридцать миллионов лянов серебра будет вполне достаточно.

Кха!

Цин Лану от такой наглости захотелось сплюнуть кровь прямо на землю.

Он сам всегда вел себя вызывающе дерзко и властно, и за спиной недруги часто называли его грубым и неразумным тираном. Но пусть сами небеса и земля рассудят, кто из них двоих сейчас ведет себя более неразумно и бесстыдно?

Белый волчий король - его питомец? Его драгоценный питомец только что умер, а он ни капли не опечален, а наоборот, с совершенно невозмутимым видом тут же вырезал из его головы ядро зверя?

И вдобавок ко всему этому цинизму он еще и требует компенсацию, да еще какую - тридцать миллионов лянов серебра! Это вообще слова разумного человека?

Да если бы у него, Цин Лана, было тридцать миллионов лянов серебра, стал бы он рисковать своей жизнью и тащиться в эту глушь за каким-то волком?

- Похоже, юный друг, ты совершенно не намерен оказать мне должное уважение, - произнес Цин Лан, в котором под действием унижения и злости пробудился боевой дух.

Цин Лан не был слабаком, и вызывающее поведение Тан Яня окончательно вывело его из себя.

- Раз ты так настаиваешь на своем и не хочешь решать дело миром, тогда не вини меня за проявленную невежливость! Братья, вперед! - холодно приказал он, стиснув зубы.

Оставшиеся четверо бандитов переглянулись в смятении. Изначально против них были только тяжело раненые Вань Фэй и Чан Ин, они были абсолютно уверены в легкой победе и не испытывали никакого страха или давления.

Но внезапно появившийся из ниоткуда парень одним молниеносным ударом искалечил их товарища Третьего. Другие могли не знать истинную силу Третьего, но они-то прекрасно знали - Третий был настоящим, закаленным в боях мастером восьмого уровня ранга ступени Хуан.

Кто из них теперь осмелится безрассудно ринуться на такого ужасающего и безжалостного противника?

А Вань Фэй, хоть и была тяжело ранена, все же оставалась грозным мастером второго уровня ранга ступени Сюань, с которой им было явно не справиться.

- Второй, Четвертый, Пятый, втроем убейте этого парня! Я лично зарублю эту дерзкую женщину! Шестой, быстро прикончи Чан Ина! Не мешкать!

Цин Лан, как опытный командир, быстро отдал четкий приказ своим братьям, с которыми он сражался бок о бок уже много лет.

- Убить!

Услышав приказ, трое бандитов, пересилив страх, немедленно бросились на Тан Яня.

Столкнувшись с одновременной атакой троих противников, Тан Янь не выказал ни малейшего беспокойства. Он ведь в одиночку сражался с тысячей разъяренных волков и до сих пор был жив и здоров.

К тому же, как в чистой силе, так и в отточенной боевой технике, Тан Янь имел над ними колоссальное преимущество.

Собрав истинную Ци, Тан Янь даже не стал прибегать к помощи формальных боевых искусств, а выбрал жестокие и эффективные приемы рукопашного боя, отточенные до совершенства в бесчисленных схватках с волками.

- Бам! Бам! Бам!

Тан Янь нанес три молниеносных удара подряд. Первый удар пришелся точно по запястью одного из нападавших, мгновенно блокируя его атаку. Затем Тан Янь с быстротой молнии рванулся вперед и нанес второй, сокрушительный удар, целясь прямо в уязвимое горло противника.

Горло - одно из самых уязвимых мест на теле человека. Получив такой страшный удар от Тан Яня, этот бандит тут же потерял сознание, но Тан Янь без малейшего колебания нанес еще один тяжелый, завершающий удар ему прямо в сердце.

Это не было излишней жестокостью, а ценным уроком, извлеченным из боев с хитрыми волками.

Многие волки в пылу сражения, если понимали, что противник слишком силен, после первого же серьезного удара падали на землю и притворялись мертвыми, чтобы потом, выждав удобный момент, воспользовавшись секундной неосторожностью врага, нанести ему неожиданный и смертельный удар.

Тан Янь, уже наученный горьким опытом подобных уловок, не собирался попадаться на эту удочку снова. Так что первый же из бандитов, бросившийся на него, Второй, остался неподвижно лежать на земле, и было совершенно непонятно, жив он еще или уже мертв.

Тем временем Четвертый уже успел оказаться за спиной Тан Яня и нанес удар своим тяжелым клинком сзади.

Тан Янь, словно имея глаза на затылке, мгновенно использовал Призрачный Шаг, неуловимо сместился назад и в сторону, и каким-то непостижимым образом оказался уже за спиной самого Четвертого.

- Бам! Бам! Бам!

Снова три молниеносных, сокрушительных удара подряд, каждый точно в жизненно важное место Четвертого. Бандит сплюнул полный рот крови и безжизненно рухнул на землю.

Два опытных мастера оказались совершенно беспомощны перед этим юным демоном, пав за считанные секунды. Пятый, который только собирался броситься в атаку вслед за товарищами, теперь стоял как вкопанный, и его ноги неудержимо дрожали от ужаса.

- Не тяни резину, ложись отдыхать вместе со своими дружками!

Тан Янь молниеносно приблизился к последнему противнику и несколькими точными и тяжелыми ударами легко вырубил и Пятого.

Остальные участники кровавой драмы тоже украдкой наблюдали за происходящим со стороны Тан Яня. Внезапное появление этого загадочного и смертоносного молодого человека внесло хаос и неопределенность в ситуацию, в которой безоговорочная победа банды Цин Лана еще несколько минут назад казалась абсолютно неминуемой.

Увидев, как Тан Янь за несколько коротких мгновений играючи вырубил трех сильных мастеров банды Цин Лана, выражения лиц обеих противоборствующих сторон резко изменились.

В глазах Чан Ина и Вань Фэй, которую Тан Янь упорно продолжал называть тетушкой, естественно, читалась огромная, нескрываемая радость и облегчение. А на лицах оставшихся двоих членов банды Цин Лана появился мертвенно-бледный, пепельный оттенок ужаса и безысходности.

С таким ужасающим и непобедимым противником рядом, как вообще можно было надеяться на победу?

- Ну так что, дядя, ты заплатишь мне тридцать миллионов или все-таки нет? - крикнул Тан Янь, демонстративно усевшись на камень в стороне. - Судя по твоему жалкому и нищенскому виду, ты, вероятно, при всем желании и не сможешь заплатить такую сумму.

Услышав эти издевательские слова, Цин Лан помрачнел так, что не мог вымолвить ни слова. Откуда, черт возьми, взялся этот ненормальный изверг, и почему именно он, Цин Лан, умудрился нарваться на него сегодня?

- Ну, раз у тебя нет денег, чтобы заплатить за моего убитого питомца, тогда придется расплачиваться собственной жизнью. Тетушка, хоть ты и ранена, но сила у тебя еще осталась. Не бойся его, ты точно сможешь его одолеть, покажи ему свой боевой дух! Видишь, справа от этого Цин Лана, примерно в трех цунях от него, разве там нет явной бреши в его защите? Бей туда изо всех сил! - крикнул Тан Янь, указывая пальцем.

http://tl.rulate.ru/book/134635/6708516

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода