Читать My Yandere Succubus Daughter is Mommy-Warrior’s Natural Enemy / Моя Дочь, Яндере-Суккуб, Естественный Враг Мамочки-Воина😌📙: Том 2 Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод My Yandere Succubus Daughter is Mommy-Warrior’s Natural Enemy / Моя Дочь, Яндере-Суккуб, Естественный Враг Мамочки-Воина😌📙: Том 2 Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 2 Глава 12

 

Вейрия сидела в ванной и терла свое колено мочалкой. Она спросила у меня, находящегося за ней: «Что нужно сделать чтобы Лия назвала меня мамой?»

 

Я взял полотенце вытерся, после беспомощно улыбнулся: «Некоторые вещи делать не заставишь. Что я думаю? Пока твои отношения стали более плавными, пройдет еще много времени, прежде Лия сможет назвать тебя мамой.»

 

«Я лучше мама… чем та женщина.»

 

Сделала Вейрия замечание. Я усмехнулся. Я мог понять, о чем она думает. Она завидует.  Она хотела доказать, что она превосходит Ангелину во всем, так что она хотела быть матерью Лии. Я не знаю кто заставил ее заинтересоваться в бытие матерью. Она кажется крайне сильно в последнее время хочет заставить Лию называть ее «мамой».

 

«Научи меня. Что делать.»

 

Вейрия повернула голову из-за чего ее грудь запрыгала, выплеснув воду из ванны мне на лицо. Я инстинктивно слизал воду с лица… потом понял, что я только что сделал… однако Вейрия не была против. Она повернулась телом, а также оперла свою грудь на край ванны. Она серьезно посмотрела на меня и сказа: «Научи меня. Что делать. Почему. Она зовет тебя папочкой, но не завет меня мамой? Что мне нужно делать, чтобы заставить ее называть меня мамой?»

 

«Ну, изначально это из-за того, что я забочусь о Лии, что привело к ее чувствам тепла и надежды. Следовательно, она начала меня звать папой. А ты ранее угрожала ей, так что она всегда испытывает по направлению к тебе негодование. Вот почему она не желает называть тебя мамой… кроме того, к этому намечался какой-то ее умысел. Дай подумать, я действительно не понимаю, как размышляют девушки. Лия Хотя хорошая девочка. Если ты будешь заботиться о ней и составлять ей компанию, она поймет тебя.»

 

«Заботиться о ней… составлять ей компанию?»

 

Вейрия задумалась ненадолго и после добавила: «Так я должна ночью спать с ней? Я не сплю ночью, но я могу оставаться рядом с ней и наблюдать за ней.»

 

«Не делай этого. Если ты будешь наблюдать за ней, она совсем не сможет поспать.»

 

Я решительно не дал ей воплотить эту идею… она ни в коем случае не должна спать вместе с Лией. Если эти двое будут вместе ночью спать, что-то может произойти. Лия кроме того ночью превращается в суккубу. Когда она превратится, она не тот ребенок, о котором говорит Вейрия, а демон, не говоря уже о том, что она дочь Короля Демонов.

 

Вейрия посмотрела на меня крайне серьезным взглядом: «Тогда какие еще у меня есть шансы?»

 

Действительно, у нее не так много возможностей. В конце концов, Лия в основном ходит все время за мной. Я присматриваю за Лией куда бы мы не пошли, чтобы не дать раскрыться ее личности. Однако, если я не дам Вейрии возможность, и она в конце концов решит проникнуть ночью, у нас будут проблемы.

 

После некоторых размышлений, я ответил: «Обычно я каждый день забочусь о Лии. Теперь можешь и ты. За окном весна, хотя церковь и двое из компании тоже в городе. Если возможно, я хочу больше провести времени следя за делами, так что я доверю Лию тебе.»

 

Я изначально хотел добавить: «Будь осторожна позволяя ей изменяться перед посторонними.» - но после, подумав пришел к выводу что это будет равнозначно рассказать Вейрии о теле Лии. Вейрия будет тогда исследует тело Лии и у нас снова будут проблемы, так что я решил лучше не упоминать об этом.

 

«Я не думаю, что будут причины раздеваться просто чтобы пойти и купить что-то, верно? Я не думаю, что нужно говорить об этом.»

 

Вейрия посмотрела на меня и кивнула: «Хорошо.»

 

Вейрия встала из воды. Я вяло посмотрел на капли воды, медленно стекающие по ее идеальному телу. Вейрия собрала свои волосы вместе. Ее длинные серебряные волосы изогнулись в дуге, словно серебряный свет. Ее ягодицы были идеальными. Ее мышцы ног не выглядели некрасиво, скорее они украшали ее изящные ноги. Вода сбегала с ее волос и капала вниз, капля за каплей. Капли воды делали ее тело очень завораживающим под лунным светом. На животе Вейрии не было лишнего веса, вместо этого у нее был пояс адониса, о котором мечтает бесчисленное множество женщин, что еще больше подчеркивало ее грудь под лунным светом. Она связала свои волосы, тем самым хорошо раскрыв мне свое тело. Я много раз видел ее тело, но я чувствую, как каждый раз застываю…

 

Спустя мгновение она развернулась и взяла полотенце. Горничная постучала в дверь и вошла. Реакция Вейрии была невероятно быстро. Она взяла длинный меч сбоку, она достала его и мгновенно бросила его. Меч пронзил дверь и застрял в ней. Однако горничная была ранее авантюристом золотого ранга. Взгляд в ее глазах совсем не изменился. Вместо этого она достала меч и извинилась: «Простите что побеспокоила вас, Леди Вейрия.»

 

«Не входи, когда я купаюсь.» - Вейрия кинула ей простой ответ. Она вытерла свое тело предо мной и продолжила: «Он принесет. Мою одежду.»

 

«Поняла.»

 

Горничная слегка поклонилась и после положила одежду. Я посмотрел на Вейрию. Я был слегка удивлен. Я спросил: «Так ты не позволяешь другим приближаться к тебе, когда купаешься?»

 

«Нет брони. Опасно.»

 

Дала предельно простой ответ Вейрия. Я посмотрел на нее погрузившись в фантазии.

 

«Неужели Вейрия позволяет мне помогать ей принимать ванную потому что я ей нравлюсь? Тогда… настанет день… когда после ванной Вейрия… своим соблазнительным телом… под лунным светом… со мной…»

 

Вейрия села за обеденный стол после того как приняла ванную. Я поставил перемешанный напиток. Это очень простой напиток. Все что я сделал это пожарил некоторые злаки, высушил их и после бросил вводу. Довольно вкусно. Вейрия кивнула. Она поддерживала свою позу. Она положила меч в доступном для себя месте. Я никогда не понимал почему она отдыхает именно так. Возможно это привычка военных дней.

 

Я бросил пару дров в огонь, чтобы увеличить его мощность. Изначально я не знал, как зажигать пламя. Я научился этому у горничной.

 

Я рассказал горничной по поводу расписания на завтра и после направился в свою комнату. Лия скрутилась на кровати и тихо сопела. Я осторожно залез на кровать и погладил ее по лицу, прежде чем втянуть в свои объятия.

 

Луна снаружи уже не была столь холодной. С городом пока проблем нет. Торговцы продавать товары пришли. Горожане продолжают жить в своём ритме, а мне нужно сразиться с церковью и торговцем. Честно говоря, я очень сейчас эмоционален. Я действительно хочу узнать, чего пытается добиться эта группа.

http://tl.rulate.ru/book/13424/389645

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Вот у него фантазия... Как по мне, Вейрия просто считает его пустым местом не представляющий угрозы. Она не испытывает к нему каких либо чувств, это скорее временная зависимость.
Развернуть
#
Ну мозг женщины сложно понять а такой вообще без шансов
Развернуть
#
Скорее он не способен ей навредить голыми руками.
Развернуть
#
Господи какой же гг тупой тормоз (всем и так ясно что он пустой лох, она про не воспринимает его как врага)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку