× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Northern Song Dynasty: Starting from the son of Song Renzong / Принц Династии Сун: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

### Глава 42. Военная мощь

В комнате госпожи Мяо.

Чжао Синь лежал на коленях отца и жалобно спросил:

– Папа, ты снова меня будешь бить? Если не будешь, помоги мне штаны надеть. А то попа замерзла.

Чжао Чжэнь: «...»

Он терпеливо ждал, пока отец натянет ему штаны.

Чжао Синь продолжил:

– Раз уж у нас один гражданский, а другой военный, пусть военные уступят. Нечего мудрить. Если сейчас снова проиграем, виноваты будут гражданские. Раз проиграли – значит, гражданских казнить!

Он быстро выдвинул новое предложение.

Госпожа Мяо не выдержала:

– Почему ты всё время хочешь кого-то казнить?

Чжао Синь сполз с отцовских колен и устроился на своём привычном месте, потом ответил:

– А иначе они не будут серьёзно относиться к делу. Снова начнётся, как с Хань Ци и Жэнь Фу.

– Госпожа Мяо, вы думаете, война – это игра? Если проиграешь – люди гибнут. На первый взгляд кажется, что только Хань Ци потерпел поражение, а Жэнь Фу погиб в бою. Но на самом деле в нашей династии Сун многие потеряли братьев и отцов.

– Столько людей погибло только из-за того, что они ссорились между собой и не доверяли друг другу. Их и ста раз казнить – мало!

Чжао Чжэнь снова слушал объяснения сына.

И, знаете…

Большая часть его слов казалась разумной.

Выходит, Цзуй Синлай не был тем, кто убивает без разбора.

У него действительно были свои мысли.

Конечно, этот подход звучал неплохо.

Но Чжао Чжэнь размышлял… Он всё равно не мог так поступить. Ведь если довести это до крайности, и подчиненные в будущем перестанут слушаться, тогда всё – конец.

Например, а если они действительно так сделают, но всё равно не смогут победить Западное Ся?

Если победят – радость.

А если нет?

И что тогда…

Гражданские чиновники вообще осмелятся вести войска?

Чжао Синь тоже изучал карту, размышляя о кандидатах на руководство четырьмя армиями.

Среди них было одно имя, которое показалось ему удивительно знакомым.

— Ди Цин!

Он не мог понять, почему это имя отзывалось в памяти таким звонким эхом. Но что-то внутри подсказывало: он его где-то слышал.

Тогда он спросил отца:

– Среди этих генералов есть такие, кто особенно храбр и умело сражается, но при этом… не слишком умён?

Чжао Чжэнь нахмурился:

– Зачем тебе такое знать?

Чжао Синь поднял глаза:

– Под «неумным» я не имею в виду, что он похож на Фань Чжунъяня, Хань Ци или Жэнь Фу, которые любят высказывать своё мнение по любому поводу.

Чжао Чжэнь развёл руками:

– Как я могу это знать?

– Тогда скажу иначе, – продолжил Чжао Синь. – Если ему прикажут сражаться – он пойдёт. Если не прикажут – не пойдёт. Он беспрекословно подчиняется.

Чжао Чжэнь задумался:

– Это…

Признаться, он никогда не обращал на подобное внимания.

– Отец, – настаивал Чжао Синь, – прикажи разузнать всё о солдатах на передовой, включая младших командиров. Их характеры, поведение в бою, должности, состав семей, были ли среди их предков высокопоставленные чиновники – гражданские или военные, и какого ранга. Когда соберёте все сведения – передай их мне.

Чжао Чжэнь молча уставился на сына.

– …

– В чём смысл? – наконец спросил он.

– Если мы этого не выясним, – твёрдо ответил Чжао Синь, – как бы мы ни сражались – победы не видать.

Произнеся это, он снова перевёл взгляд на Фань Чжунъяня.

*Стоит ли тебе доверять?* – мелькнуло у него в голове.

*Хотя… ты ещё не написал «Перед всеми бедами мира – скорби, после всех его радостей – ликуй».*

*Верно!*

Чжао Синь также заметил, что не видел другого главного героя из «Юэянской башни» – Тэн Цзыцзина.

Без информации о генералах даже теоретически невозможно обсуждать военные операции.

Не говоря уже о…

Это только начало.

А что насчёт Ли Юаньхао?

Какая сейчас ситуация с Ли Юаньхао? Если они даже не знают положения противника, победа будет труднодостижимой.

Сейчас…

Единственное, что можно сделать – сначала укрепить себя до неуязвимости, а затем ждать, пока враг сам не совершит ошибку.

Выступление Чжао Синя, естественно, сильно удивило Чжао Чжэня.

Он изначально думал, что Чжао Синь будет нести вздор и говорить о чём-то нереалистичном, но не ожидал, что тот окажется столь осмотрительным.

Те, кто его не слушал, погибали. В результате многие в империи Сун потеряли братьев и сестёр.

Возможно…

Он действительно стал Вэнь-ди, императором Тай-цзуном.

А сам он…

Кхм!

Разве тогда он не превратится в отрёкшегося императора? Подумав об этом, Чжао Чжэнь невольно представил, что в этом статусе было бы не так уж плохо – как Ли Юань, в старости он мог бы окружить себя наложницами и обзавестись сыновьями и дочерьми.

Конечно!

Лучше бы ему не становиться отрёкшимся императором. Ведь в таком случае он лишился бы власти.

Затем…

Чжао Чжэнь спросил Чжао Синя:

– Как ты считаешь, каким человеком был император Тай-цзун Вэнь?

Чжао Синь воодушевлённо ответил:

– Обладал обликом солнца и неба, дракона и феникса!

– Это слова из исторических хроник, – продолжил Чжао Чжэнь. – Я спрашиваю твоё личное мнение. Что, по-твоему, мы можем у него перенять, а чего – не стоит?

Чжао Синь закатил глаза и спросил:

– Отец, ты хочешь узнать, не собираюсь ли я использовать метод наследования через Врата Сюаньу?

Вот перевод главы на русский язык с сохранением стиля и эмоциональности:

– Ну... самое лучшее в нём то, что когда он ведёт войска в бой, то умеет сочувствовать солдатам и даже сам перевязывает им раны. Он всегда первым бросается в атаку. Поэтому воины готовы слушаться его. Вот почему он побеждает в каждом сражении, и никто не может его остановить.

Чжао Чжэнь сказал:

– Именно этому ты не сможешь научиться.

Госпожа Мяо добавила:

– Да! Это же так опасно!

Чжао Синь возразил:

– Я не глупец, конечно, понимаю опасность.

Чжао Чжэнь продолжил:

– Тогда повтори ещё раз.

Чжао Синь:

– Но это лучший способ заставить всех немедленно тебя слушаться. Императоры последующих поколений не могли так поступать, поэтому они уступали императору Тайцзуну Вэню. Они доверяли командование евнухам и военным губернаторам, а сами не могли вести войска. Разве это не всё равно, что отдать нож в чужие руки, оставив себя безоружным? Как после этого страна могла не погибнуть?

– Госпожа Мяо, вы помните случай из книг о династии Тан, когда евнух убил императора и посадил на трон другого?

Поскольку Мяо читала об этом, она с неудовольствием ответила:

– Помню. И что?

Чжао Синь продолжил:

– Вот к чему приводит передача военной власти другим без попыток контролировать её. Солдаты в армии знали только своего цзедуши, но не императора Тан.

– Чиновнику не обязательно самому идти на передовую, но нельзя допустить, чтобы солдаты не знали о твоём присутствии. И нельзя оставаться в полном неведении о военном деле.

– Иначе подчинённые начнут презирать тебя или вовсе отрубят голову.

Чжао Чжэнь почувствовал, как холодок пробежал у него по шее.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/133971/6162219

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода