Готовый перевод Northern Song Dynasty: Starting from the son of Song Renzong / Принц Династии Сун: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

### Глава 10

**Чёрт! Это точно эпоха Северная Сун!**

Я заметил, как голос учителя дрогнул от удивления.

Он спросил осторожно:

– Почему господин Шоу интересуется этим?

Чжао Синь откинулся на спинку и ответил:

– Я подслушал, о чём тихо говорили отец и матушка.

Они упоминали Чжао Цзунши и императрицу. Императрицу я знаю, а вот Чжао Цзунши будто бы никогда не видел.

Ян Шу не хотел вмешиваться в дворцовые дела, поэтому предложил:

– Почему господин Шоу не спросит напрямую у императора или госпожи Мяо?

Чжао Синь тут же показал ему жест:

– Они вчера вот так делали!

Ян Шу: «...»

Он был в замешательстве. Разве император не мог хоть детей оберегать, когда занимался… делами с госпожой Мяо?

Но, с другой стороны, их государь славился любвеобилием. Да и сам юный герцог Шоу был ещё слишком мал — наверное, они просто не подумали, что пора быть осторожнее.

Ян Шу спросил:

– А где именно господин Шоу это увидел?

Чжао Синь ответил:

– Через экран и две занавески.

Ян Шу нахмурился:

– Господин Шоу уже умеет сам вставать и ходить в уборную?

Чжао Синь кивнул:

– Да.

Тогда Ян Шу предложил:

– Тогда, начиная с сегодняшнего дня, господин Шоу будет спать один. Договорились?

Чжао Синь тут же запротестовал:

– Нет!

Ян Шу удивился:

– Почему?

Чжао Синь объяснил:

– Если я буду спать один, то стану как Чжао Хуэйжоу? И больше не увижу госпожу Мяо?

Ян Шу замялся:

– Гм… господин Шоу так привязан к госпоже Мяо?

Чжао Синь сказал твёрдо:

– Если её не будет, с кем я буду разговаривать? Каждый вечер мне нужно поговорить с ней, и только потом я засыпаю.

Ян Шу попробовал схитрить:

– Тогда пусть с тобой спит другой слуга. Мы тоже можем поговорить, разве нет?

Но Чжао Синь снова отказался:

– Нет!

Ян Шу вздохнул:

– И почему же?

Чжао Синь ответил просто:

– Ты не знаешь столько, сколько госпожа Мяо. И… я просто не хочу с ней расставаться.

Только у одного ребёнка на свете есть добрая мать, а ребёнок без матери — как травинка.

Чжао Синь не глуп. Он бы не покинул госпожу Мяо так рано.

– А чем тогда я отличаюсь от травинки? – подумал он.

Даже если бы он захотел уйти от госпожи Мяо, ему пришлось бы ждать ещё год или два, пока та не устанет от него и перестанет ссориться с ним каждые три дня.

Но потом...

Чжао Синь вдруг сменил тему и спросил Янь Шу:

– Учитель, кто отец моего отца?

Такой простой вопрос, как про качалку-лошадку, не должен был поставить Янь Шу в тупик.

– Ты должен называть его дедушкой, – ответил Янь Шу.

– Он тоже был чиновником? – поинтересовался Чжао Синь.

– Конечно, но сейчас, боюсь, так уже не скажешь, – вздохнул учитель.

– Почему?

– Потому что он умер.

– Умер?

– Это значит, что его больше нет. Разве господин Шоу не знает, что такое смерть?

Чжао Синь покачал головой.

Янь Шу, как и все взрослые, попытался объяснить это простыми словами:

– Это когда человек уходит очень далеко.

Тут Чжао Синь вдруг вспомнил:

– А однажды я выдернул травинку, и Чжао Хуэйжоу сказала, что я её убил. Разве травинка тоже ушла далеко?

Янь Шу слегка опешил:

– Э-э... – *Да ты издеваешься надо мной, ученичек!*

Серьёзно подумав, он решил объяснить иначе:

– Умереть – значит перестать дышать. Вот как эта травинка: ты её вырвал, она завяла и больше не может жить. Если не может жить – значит, умерла.

Чжао Синь выпалил новый вопрос:

– А люди тоже вянут?

– Ну... это просто сравнение, – вздохнул учитель.

– А где мой дедушка?

– В императорской усыпальнице.

– А где это?

– Там, куда отправляются после смерти.

– А живые туда не ходят?

– Конечно нет.

Тогда Чжао Синь спросил в последний раз:

– А как зовут моего отца?

Янь Шу немного подумал, прежде чем ответить:

– Как подданный, я едва ли могу напрямую называть имя императора. Но... может, вам, господин Шоуго, стоит спросить у вашего отца?

Чжао Синь покачал головой:

– У вас быстрее, учитель. А! Кстати, что такое династия?

Янь Шу приподнял бровь:

– Почему вы спрашиваете?

– Вчера отец говорил с госпожой Мяо о династиях. Ещё сказал, что династия — это очень-очень много лет, месяцев и дней.

Янь Шу слегка улыбнулся:

– В общем-то, верно. Это примерно то, что я имел в виду.

Чжао Синь наклонился вперёд:

– А сейчас какая у нас династия?

Янь Шу выдержал паузу, затем чётко произнёс:

– Сун!

В воздухе перед Чжао Синем будто проступило огромное слово «Сун».

– Плохо! – воскликнул мальчик.

Но ведь она могла быть и Южной Сун, и Северной...

Тут он вспомнил, что отец как-то упоминал западных разбойников в Шэньси. Если бы это была Южная Сун, то о них можно было не беспокоиться — в конце концов, юг был в безопасности. Но сейчас всё не так просто.

Впрочем, он плохо разбирался и в Северной, и в Южной Сун.

– Учитель, а кто такие западные разбойники? – снова спросил Чжао Синь.

Янь Шу понял, что у юного господина мысли скачут, как зайцы.

– Это человек по имени Ли Юаньхао, – ответил он терпеливо.

Чжао Синь задумался. Главными врагами Южной Сун были чжурчжэни и монголы...

А этот Ли Юаньхао...

Ну никак не похоже на чжурчжэней или монголов!

– Значит, мы сейчас в Северной Сун? – спросил он вслух.

Потом внезапно сменил тему:

– Учитель, а вы кого знаете?

Янь Шу нахмурился:

– Что вы имеете в виду, господин Шоу?

– Ну, у вас же тоже должны быть друзья, с которыми можно играть.

Наставник покачал головой:

– Это личные дела учителя. Вряд ли стоит обсуждать их открыто.

– Расскажи мне что-нибудь! – сказал Чжао Синь.

Ян Шу задумался на мгновение, затем ответил:

– У учителя есть сын по имени Ян Цзидао. Он ровно на год старше вас, господин Шоу.

Но, произнеся это, Ян Шу вдруг почувствовал неловкость и поспешно добавил:

– Впрочем, господин Шоугоун, лучше забудьте, что я только что сказал.

– Почему? – удивился Чжао Синь.

– Это звучит так, будто я хочу, чтобы вы запомнили моего сына, чтобы в будущем он мог получить выгоду благодаря вашему положению, – объяснил Ян Шу.

– Э-э… а что значит «получить выгоду»? – переспросил Чжао Синь.

– Ну… если господин Шоугоун вырастет и займет высокий пост, он, возможно, сможет помочь моему сыну, – пояснил Ян Шу.

– А что значит «помочь»? – снова не понял Чжао Синь.

Ян Шу лишь вздохнул в ответ.

Наконец до Чжао Синя дошло, и он уверенно заявил:

– Учитель, не беспокойтесь. Я ему помогать не буду.

Ян Шу снова замолчал.

Этот ответ оставил его в ещё большем недоумении.

Хотя, с другой стороны, это даже к лучшему!

Иначе люди могли бы подумать, что его сын добился успеха лишь благодаря связям с господином Шоу.

Чжао Синь, видя, что разговор зашел в тупик, решил сменить тему:

– Учитель, а кто сейчас пишет лучшие стихи? Лучше вас!

Ян Шу нахмурился. Что это за вопрос? Неужели он хочет сказать, что я не самый талантливый?

Но, сдержав раздражение, он ответил:

– Оуян Сю.

Когда имя «Оуян Сю» прозвучало вслух, Чжао Синь наконец понял.

– Чёрт! – воскликнул он. – Так это же эпоха Северная Сун!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/133971/6138688

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода