Готовый перевод The Red Mansion: From a Small Pawn to a Leader / Восхождение к вершине: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1. Дворцовый переворот

Во второй год правления под девизом Юнчан князь Чжун замыслил мятеж. Император приказал заточить его в бронзовый сосуд и сжечь заживо во дворце Дамин.

Запретный город, ворота Дунхуа.

Отряд вооружённых гвардейцев патрулировал берег рва у подножия императорской стены.

В этот момент свет фонаря выхватил из темноты несколько фигур в чёрных плащах, направлявшихся к воротам.

– Кто идёт?! – крикнул дежурный офицер.

Когда незнакомцы приблизились, оказалось, что это сам князь Чжун в сопровождении нескольких евнухов в красных одеждах.

Офицер сперва опешил, но тут же поспешил вперёд и склонился в почтительном поклоне:

– Приветствую вашу светлость!

Но вдруг из-за пояса одного из красных евнухов сверкнул клинок – и голова часового отлетела прочь!

Остальные евнухи бросились вперёд, словно молнии. Мелькнули вспышки стали – и головы патрульных вместе с остриями их копий взмыли в воздух под ударами острых мечей! Обезглавленный офицер грохнулся на землю.

Красный евнух шагнул вперёд, сложил ладони у рта и издал звук, похожий на щебет сороки.

Тишина.

Тишина настолько глубокая, что каждый слышал собственное сердцебиение.

И тут на башне Дунхуамэня вспыхнули факелы.

Евнух облегчённо выдохнул и снова поднёс руки ко рту – трижды повторил сорокины трели.

Из-за ворот послышался лязг – огромный медный ключ вставили в массивный замок.

Несколько служителей, напрягаясь, сняли с плеч тяжёлые засовы.

Гигантские створки ворот со скрипом разошлись.

Князь Чжун трижды качнул фонарём.

И в тот же миг со стороны ворот Дунъаньмэнь донёсся топот конских копыт и бегущих людей.

Весь дворец погрузился во мрак, лишь в западной опочивальне зала Воспитания Сердца мерцал тусклый свет.

Раздались шаги – две группы императорских гвардейцев с обнажёнными мечами приближались быстрым строем.

Главой отряда был молодой офицер. Взмах руки — и императорские гвардейцы позади него моментально сменили четырёх стражей у ворот Дворца Спокойного Долголетия, выстроившись по обе стороны от входа.

Молодой офицер расхаживал перед воротами, широким шагом, с саблей за спиной. То останавливался, то вновь начинал ходить, озираясь по сторонам.

Его звали Ли Ху. В прошлой жизни он был военным. Во время отпуска спас нескольких тонущих студентов, но сам, обессилев, утонул. А когда открыл глаза — оказался в этом странном мире.

Вглядываясь в ночное небо, Ли Ху почувствовал растерянность и беспомощность. Он ничего не знал об этом мире.

Перед закатом он очнулся — и понял, что тело, в которое он попал, тоже утонуло. Но не само по себе: в чай ему подсыпали снотворного, и по дороге в комнату он потерял сознание и захлебнулся в бочке с водой.

Его прежнее имя тоже было Ли Ху. Он происходил из столичной семьи, был вторым сыном. Родители давно умерли, а старший брат погиб в бою за Великой Стеной. Однако перед смертью брат спас своего командира, и в благодарность того назначил Ли Ху на его место — младшим офицером в Императорской Гвардии.

Ли Ху на миг задумался, перебирая в памяти детали, и с облегчением выдохнул: в этой жизни у него не было невестки, за которой пришлось бы ухаживать. Он и в прошлом был одинок — и в этом минус превратился в плюс.

Но стоило ему расслабиться, как верный подчинённый поспешно доложил:

– Командир, караул у Восточных Ворот внезапно сменили!

Это заставило Ли Ху понять, что что-то не так. Он тут же направился в караульное помещение у Восточных Ворот, но обнаружил, что возле него стоят лишь незнакомые лица. Не осмелившись приблизиться, он проверил и другие запретные ворота — там тоже были новые люди.

Ли Ху немедленно отправил доверенного человека разузнать новости. Вскоре выяснилось, что вся стража у Восточных Ворот была заменена, и теперь там находились люди заместителя командующего императорской гвардии.

А заместитель командующего — ставленник императора.

Ли Ху сразу понял: император готовится захватить власть и восстановить монархию!

Хотя сам Ли Ху мало что знал об этом мире и поначалу планировал просто наблюдать за дворцовым переворотом со стороны, воспоминания его прежнего тела напомнили ему: два года назад он получил звание байцзуна именно потому, что убил капитана во время предыдущего переворота. А тот капитан был человеком бывшего наследника престола.

Да, нынешний император вовсе не был законным наследником. Он устроил переворот, убил кронпринца и заставил прежнего императора отречься от трона.

Поскольку император Юнчан не был избранным преемником отрекшегося правителя, его титул и положение не считались легитимными. Чтобы укрепить власть и завоевать поддержку, Юнчан создал себе образ почтительного сына, не стал устранять старых министров прежнего императора, и в итоге сложилась ситуация, когда «два солнца и две луны висели в небе, освещая мир».

А начальник, которого спас Ли Ху, как раз был доверенным лицом Юнчана, внедрённым в ряды императорской гвардии. Поэтому он мог пару слов замолвить за Ли Ху перед тогда ещё принцем — и, вероятно, оставил о себе впечатление.

Итак, тот начальник умер от болезни двумя месяцами ранее, и Ли Ху как раз тогда был переведён во дворец Янсинь. В каком-то смысле он тоже был «доверенным лицом» императора, и причина, по которой его не убили, вероятно, заключалась в том, что противник боялся спровоцировать тревогу.

Ли Ху думал предупредить императора, но не решался рискнуть. Одна ошибка — и можно лишиться головы за «разжигание розни в императорской семье».

Байцзун, младший офицер Императорской гвардии, имел восьмой ранг и командовал сотней двенадцатью людьми. Однако во время дежурства под его началом было лишь два отряда — два младших командира и двадцать четыре солдата. Вот и все войска, которые он мог поднять.

– Кто здесь?! Что вы делаете?! – невдалеке, у запретных ворот Дворца Спокойного Долголетия, раздался громкий окрик.

Тишина Янсиньского дворца была нарушена — внезапно раздались крики, смешавшиеся с воплями и лязгом оружия.

Лица всех присутствующих исказились, руки потянулись к мечам.

Ли Ху резко махнул рукой:

– Защитить императора!

И широким шагом направился внутрь дворца.

Остальные последовали за ним, и с тяжёлым стуком ворота Янсиня захлопнулись.

После звериных рёвов и криков снаружи донеслись топот и ржание коней — бесчисленные солдаты окружили дворец.

Едва Ли Ху достиг Зала Воспитания Сердца, как дверь со скрипом распахнулась.

Из неё вышла старуха в ярко-красном драконьем халате, ведя под руку императора Юнчана, облачённого в жёлтые одежды.

Мерцающие факелы залили небо алым заревом!

Лицо Юнчана стало землистым, глаза сверкнули:

– Великолепно! Вы принуждаете императора к отречению! Дай Цюань!

Дай Цюань тут же шагнул вперёд:

– Старый раб здесь!

Юнчан сжал кулаки:

– Подай сигнал! Пусть гвардия Западного Сада входит во дворец и подавляет мятеж!

Дай Цюань поклонился:

– Слушаю!

Он принял от стоявшего позади евнуха в красном три сигнальные ракеты и, чиркнув огнивом, поджёг фитили.

Три сигнальные ракеты пронзили ночное небо, разорвавшись в воздухе тремя яркими вспышками.

Сразу же с территории Западного лагеря донёсся низкий звук горна.

Ли Ху сначала застыл в оцепенении, но затем осознал замысел императора. Тот решил воспользоваться моментом и лично возглавить операцию, чтобы разом уничтожить сторонников отрёкшегося правителя. Однако разве это не слишком рискованно?

– Ли Ху! – император Юнчан резко приказал. – Возьми императорскую гвардию и сопроводи меня через чёрный ход в лагерь Угольного холма!

– Слушаюсь! – громко ответил Ли Ху.

У Зала Воспитания Духа было два тыльных выхода. Восточные ворота назывались Вратами Благополучия. Напротив них, через узкую дорожку, располагались ворота Дворца Вечного Долголетия.

Этот дворец был построен ещё при императоре Юнлэ из династии Мин и изначально носил имя Чанлэ. Позже правитель Ваньли переименовал его в Дворец Вечного Долголетия. Когда-то здесь жила любимая наложница отрёкшегося императора, но у нынешнего государя было мало жён, и он превратил здание в место для приёма иностранных послов.

Две группы императорских гвардейцев выстроились в колонну: Ван Даню возглавлял авангард, а Чжан Чэн замыкал шествие. Ли Ху, Дай Цюань и несколько евнухов в красных одеяниях плотным кольцом окружили императора.

Но едва Ли Ху переступил порог Врат Благополучия, как замер в шоке.

В слабом свете звёзд было видно, что двор Дворца Вечного Долголетия заполнен вооружёнными гвардейцами в доспехах.

Ли Ху готов был прибить Ван Даню на месте – как этот болван мог не заметить засаду?!

– Защитить Его Величество! – скомандовал он, не раздумывая.

Но Дай Цюань отстранил его руку и усмехнулся:

– Генерал Ли, не волнуйтесь, мы свои.

После чего трижды хлопнул в ладоши.

Под громкий лязг тяжёлых доспехов из дворца Юншоу вышли отряды императорской гвардии в чёрных латах. Их было почти тысяча!

Ли Ху одновременно почувствовал и облегчение, и восторг. Дай Цюань не просто так назвал его "генералом Ли". Самый младший генеральский чин — четвёртого ранга, и теперь он действительно разбогател!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/133639/6131315

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода