×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Harry Potter/Ohana Means Family / Гарри Поттер/Охана - значит семья - Архив: Глава 4. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сириус лишь пожал плечами и вылетел из поместья. Вернувшись к своей команде, он удивил всех, сбросив чары «Заметить - не заметить». «Бу», - сказал он, напугав всех до чертиков.

«Черт», - сказали Кингсли, Билл и Ремус, кружась вокруг него и направляя на него свои палочки.

«Когда-нибудь я до тебя доберусь, Блэк», - сказал Грюм, выпустив в него заклинание, которое промахнулось только потому, что Сириус знал, что так и будет, и успел увернуться.

«Что вы здесь делаете?» - спросил Билл, оглядывая поместье, словно ожидая, что в любой момент оттуда выскочат Пожиратели смерти. Несколько человек выглянули из окон, но не покинули здание.

«Работа сделана», - сказал Сириус, пожав плечами.

Что значит «работа сделана»? Ты убил змею? Мы готовы пойти и разобраться с Волан-де-Мортом?» спросил Кингсли, собираясь сделать это. Он не был уверен, готовы ли они выступить против кучки разъяренных Пожирателей смерти или им стоит вернуться с контингентом Мракоборцев. Он был больше склонен к последнему варианту, но, если они решат действовать сообща, он пойдет с ними.

«Нет, я позаботился о нем по дороге», - сказал Сириус, небрежно махнув рукой.

«Что значит «позаботился о нем по дороге»?» - спросил Грюм, расстроенный тем, как окольными путями они получили информацию. Почему никто просто не доложил, как хороший солдат?

«Именно так я и сказал. Он случайно шел по коридору, и я просто позаботился о нем», - сказал собачник, направив палочку на руку и дернув ею, словно выстрелил. «Снес ему голову прямо с плеч».

«Ну, черт», - сказал Ремус, который до сих пор молчал. «Зачем ты это сделал? Это не входило в план», - спросил он, гадая, как к этому отнесется Дамблдор. Он был так уверен, что именно Гарри должен был снять последнее проклятие.

«Я увидел возможность и воспользовался ею», - сказал Сириус, ничуть не извиняясь.

«Ну, черт», - сказал Билл, радуясь, что все закончилось.

«Да, вот и все».

«Лучшего плана и придумать нельзя», - сказал Билл, похлопал Сириуса по плечу и приготовился к штурму поместья. Ему не терпелось расправиться с Пожирателями смерти.

«Мы можем идти домой?» - спросил Ремус. Ему нужно было отчитаться перед директором о проделанной за день работе. Если Волан-де-Морт мертв, то старик должен был знать об этом. В конце концов, он был лидером Светлых.

«Не вижу причин для отказа. Нет никаких причин торчать здесь», - сказал Кингсли. Он принял решение. Он предпочел бы, чтобы Амелия была здесь, с большим количеством людей. Это их работа - приводить сюда людей, а не этой группы. Кроме того, Сириус и Аластор, скорее всего, убьют их.

«Разве ты не хочешь арестовать Пожирателей смерти?» - спросил Грюм, бросив на него взгляд. Ему хотелось пойти туда и убить парочку. Однако он уже не был весенним цыпленком.

«Нет. Ну да, но я всего лишь один человек. За остальными я вернусь с ДМП», - сказал чернокожий в качестве объяснения.

«Почему бы мне не подождать здесь и не проследить, чтобы они не сбежали?» - сказал Грюм, уверенный, что сможет хотя бы рассказать, куда они ушли или кто они такие, если они уйдут. Он не собирался делать глупостей и пытаться их остановить.

«Это ты сделай», - сказал Кингсли, хлопнув собеседника по плечу.

«Не знаю, как вы, а я отправляюсь домой», - сказал Сириус. Он выполнил свою часть работы и был уставшим.

«Я тоже», - сказал Ремус, только спать он не собирался.

«Мне нужно явиться в Гринготтс», - сказал Билл, зная, что ему предстоит долгая пара часов. Его начальство захочет узнать все. Гоблины знали, что он делает это сегодня, и хотели получить полный отчет. Они были нейтральны во всем, что касалось волшебников, но хотели быть в курсе событий.

«За что ты должен отчитываться перед Гринготтсом?» - спросил Сириус, наклонив голову. Он зевнул, а затем хихикнул. Он действительно так устал.

«Я должен сообщить им, что Темный Лорд мертв», - ответил рыжий, глядя на него за зевок и подавляя свой собственный. Он не мог просто пойти домой к своей невесте и прижаться к ней.

Сириус только и смог сказать: «Ах».

«Ну, вы идите и делайте то, что должны делать. А я останусь здесь и прослежу, чтобы остальные мужчины и женщины оставались на месте», - сказал одноглазый, усаживаясь поудобнее и принимаясь ждать. Он постарался, чтобы его не было видно из дома.

«Как ты собираешься держать их здесь в одиночку?» - спросил Билл. Он не думал, что тот сделает какую-нибудь глупость, ведь он был всего лишь один человек. Конечно, он был Грозным Глазом Грюмом, но все же...

«Ну, я сделаю все, что в моих силах».

«Только не убейся. Я вернусь, как только смогу», - сказал Кингсли, аппарируя прочь.

Сказать, что Амелия Боунс была недовольна тем, что они провели эту тайную операцию без нее, значит преуменьшить. Но она знала, что они собираются сделать что-то и без ее признания, потому что ее отдел не получал достаточного финансирования. Однако это не означало, что ей это должно нравиться. «Ладно, давайте покончим с этим», - сказала она Кингсли, убедившись, что ее палочка при ней и что у нее есть все необходимое для того, чтобы совершить налет на поместье Малфой.

«Да, мэм», - ответил Кингсли, шагая в ногу с ней, пока она шла по коридору к комнате Портала, где находилось около восьми мужчин и женщин. Тонкс среди них не было - она все еще работала над своим делом.

«Вы сказали, они в поместье Малфой?» заявила Боунс, читая ордер, чтобы убедиться в его законности.

«Да, мэм».

«Так, собирайтесь», - сказала она своей команде из восьми авроров.

Все собрались и схватили обруч, который использовался в качестве Портала. Они купили их в 70-х годах и использовали с тех пор. Они были очень полезны. Правда, они избавляли от надоедливого мяча.

«Вам понадобится больше, чем это, мэм. Здесь по меньшей мере пятнадцать-двадцать Пожирателей смерти», - сказал Шеклболт, глядя на количество людей. Он мог бы остаться с той группой, с которой был раньше.

«Это все, что я могу позволить себе взять», - сказала она ему, понимая, что если возьмет больше, то превысит бюджет. А этого она позволить себе не могла. Визенгамот надерёт ей задницу. Не хватало еще, чтобы она отправилась в поместье Малфой. Она и так собиралась получить весточку от Фаджа.

«Фадж пытается убить вас, мэм?»

«Иногда мне кажется, что да», - ответила она, сокрушаясь о том, что ее бюджет с каждым годом становится все меньше и меньше. «Ладно, вы все, убедитесь, что вы идете в горячке. Мы будем считать, что эта группа настроена враждебно и будет сопротивляться», - сказала она, положив палочку в руку и прислонив ее спиной к обручу. Она положила левую руку на Портал и заставила всех остальных сделать то же самое, так что они образовали круг.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/133339/6529039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода