«Сядьте, я сказала», - сказала Долорес, не переставая стучать ногой. Она не привыкла, чтобы ей отказывали, да еще и глупый ребенок. Он пожалеет о том дне, когда опозорил ее.
«Нет», - сказал Гарри, продолжая идти. Ему это нравилось. Возможно, он заплатит за это позже, но сейчас, да, это было весело.
«Дисциплинарное наказание!» - крикнула она, окончательно потеряв самообладание. «Завтра в шесть вечера вы будете у меня в кабинете», - сказала она гораздо более мягким тоном, хотя он и разносился по тихой комнате.
«Нет, не буду», - сказал Гарри, дойдя до больших двойных дверей и открыв их. «Я не боюсь тебя, сука», - заявил он, выходя и закрывая двери с оглушительным стуком.
Большой зал взорвался от шума, а Амбридж стояла и кипела. «Почему ты не остановил его?» - кричала она на Дамблдора, который смотрел на нее с недоумением. Этот маленький бастард назвал ее сукой, и все позволили ему это сделать.
«И как я должен был это сделать, Долорес?» - спросил он ее. Он находил все это довольно забавным. Хотя ему очень не нравилось, каким независимым был Гарри. Было очень забавно наблюдать, как он обрушивается на кого-то, кроме Молли и себя самого. Этим летом он не раз оказывался на другом конце этого языка, и у него не было ни малейшего желания оказаться там снова.
«Оттащите его назад с помощью заклинания», - сказала она, как будто это было очевидно. Она видела, как матери поступали так со своими детьми в Косом Переулке, и, конечно же, учителя делали это здесь. Как еще они могли держать под контролем непоседу?
«Мы не поступаем так с нашими учениками, Долорес, - с укором сказал старик. «Мы не их родители, мы их воспитатели», - напомнил он ей. Он бы с удовольствием применил это заклинание к нескольким своим учителям и ученикам, но это было неэтично.
«А», - сказала она, уходя.
Гарри не стал далеко ходить, только в совятню, чтобы отправить сообщение Сириусу. Единственная причина, по которой он это сделал, заключалась в том, что у него было письменное доказательство, чтобы передать его Уотерсу. Потребовалась минута, чтобы записать все это чернилами и пергаментом, которые были предоставлены в совятне, но он изложил суть произошедшего в Большом зале в письменном виде и отправил его с Букля. Закончив, он достал зеркальце и вызвал своего крестного. «Сириус Блэк, - сказал он в зеркало и подождал, пока не увидел лицо мужчины.
«Как дела, щенок?» сказал Сириус, когда тот появился. Он выглядел так, словно ждал этого звонка. Он знал, что Гарри собирается сделать что-то, чтобы залезть жабе в нос. Он думал, что это будет сегодня, но не был уверен.
«Я только что нагрубил Амбридж. Я сказал ей, что она идиотка и что я не буду посещать ее занятия. Я отправил тебе письмо с дополнительной информацией», - сообщил Гарри с таким видом, будто был доволен своим поступком. Так оно и было.
«Отлично», - сказал Сириус, зная, что именно так они и планировали поступить. «У тебя были неприятности?»
«Да, завтра у меня должно быть Дисциплинарное наказание. Я не приду, так что жди звонка с Летучего пороха от Дамблдора», - сказал он, оглядывая совятню, чтобы убедиться, что там никого нет. Он не думал, что кто-то следил за ним, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть.
Он не хотел, чтобы кто-то узнал о зеркалах. Они планировали выпустить их на рынок после войны. Они были лучше, чем мобильные телефоны, появившиеся на рынке маглов. Конечно, Гарри вкладывал значительные средства в те компании, но в этой он собирался стать партнером. Он станет первым миллиардером среди волшебников, он был уверен в этом.
«Черт возьми, Гарри, ты уверен, что хочешь так скоро создать столько проблем?» спросил Сириус, глядя на своего крестника с наклоненной головой.
Гарри на мгновение замешкался, в его голове пронеслись все возможные последствия его действий. «Я не знаю, Сириус. Не то чтобы у меня был большой выбор. Она с самого первого дня стремится заполучить меня, и я не могу просто сидеть сложа руки и позволять ей побеждать». Он не знал, что вползло ей в задницу и умерло, но именно она стояла за клеветой в «Ежедневном пророке». Она сделала это от имени Фаджа, но это была ее рук дело.
Сириус кивнул, его лицо было серьезным. «Помни, что ты не одна в этом деле. У тебя есть я, и у тебя есть все твои друзья. Мы вместе что-нибудь придумаем». Он беспокоился за Гарри. Конечно, у парня была новая магия, но он всё ещё был ребёнком. Он был рад, что решил позволить взрослым позаботиться о крестражах. Им оставалось только достать змею, а это оказалось непросто. Она была с Волан-де-Мортом, и они не могли добраться до него.
Гарри почувствовал, как на него нахлынуло облегчение от слов крестного. «Спасибо, Сириус. Я знаю, что могу на тебя рассчитывать». Как бы ему ни хотелось остаться одному, наличие семьи рядом с ним значило очень многое. Им даже не нужно было ничего делать, просто стоять рядом. Главное - поддержка.
«Без проблем, щенок. Просто помни: будь умнее и будь в безопасности», - сказал Сириус, одарив его поддерживающей ухмылкой. «И пусть эта сучка только чертыхнется. Не принимай от нее ничего. Если она делает тебе гадости, отплати ей в десятикратном размере. Я буду рядом, чтобы поддержать тебя в любой ситуации. Если ты хочешь, чтобы я забрал тебя из школы, я это сделаю. Если захочешь, чтобы я заставил кого-то исчезнуть, тебе нужно только попросить», - сказал он, лишь наполовину шутя.
Гарри кивнул, почувствовав в себе новую решимость. «Так и сделаю. И буду держать тебя в курсе всего, что произойдет». Он собирался доставить как можно больше неприятностей, но в то же время постараться свести их к минимуму. Если это имело смысл. Он не хотел, чтобы его выгнали из школы, но и не собирался позволить этой женщине обойти его стороной. Если она начала, то он закончит. Но он не собирался выходить из себя, чтобы что-то начать.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/133339/6180606
Готово: