Готовый перевод Tokyo Ghoul: Starting with Kamui! / Токийский Гуль: Начнем с Камуи!: Глава 23: Снова в школу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Начиная с послезавтра, я буду на задании», — небрежно сказал Бьякуя. «Вероятно, это продлится некоторое время, так что днем меня не будет в издательстве Shoei. Но ночью я, скорее всего, буду здесь».

«Ах, вот как… Хорошо. Но, пожалуйста, не переутомляйтесь, Учиха-сан».

Это звучало искренне обеспокоенно.

Внутренне она была немного удивлена; этот парень был серьезно предан делу.

Совмещать обязанности следователя гулей и редактирование ее рукописи?

Это казалось почти невероятным.

Но чем больше она об этом думала, тем больше это обретало смысл.

Бьякуя действительно ценил ее писательский талант.

Она чувствовала, что он искренне уважал и признавал ее работу.

«Все в порядке, это не слишком утомительно».

Ровно ответил Бьякуя.

«Тогда, поскольку ты будешь сражаться с гулями… будь осторожен».

Беспокойство Это звучало совершенно естественно.

Если бы Бьякуя не знал ее истинной личности, он, возможно, даже был бы тронут ее словами.

Но он знал правду.

Эта тихая девушка перед ним была также безжалостной Одноглазой Совой.

Поэтому он не мог ничего почувствовать от ее слов.

Потому что, скорее всего, ее беспокойство даже не было искренним.

«Буду. Спасибо».

Бьякуя просто кивнул.

[Динь! Вход выполнен. Награда: +1 очко характеристик!]

[Динь! Вход выполнен. Награда: +1 очко характеристик!]

В мгновение ока наступил день миссии.

Бьякуя и Арима Кишо встретились в 13-м районном отделении CCG.

«Следователь второго класса Арима, наши документы для перевода готовы», — объяснил Бьякуя. «С сегодняшнего дня мы будем посещать школу как обычные ученики. Наша цель — гуль A-ранга, кодовое имя „Фонарь“».

«Однако этот конкретный гуль опаснее стандартного A-ранга. Официально он классифицируется как A+».

Для уточнения разведывательных данных миссии CCG разделила ранги гулей на более мелкие категории.

Например, ранг A был далее разбит на A-, A и A+.

Это сделало оценку угроз более точной.

«Во время нашей работы под прикрытием мы должны избегать разоблачения себя как следователей, пока не подтвердим захват Фонаря», — добавил Бьякуя.

Это был стандартный протокол в CCG — то, что знал каждый следователь.

Арима, конечно, не был исключением.

Тем не менее, Бьякуя сказал это для формальности.

Арима лишь слегка кивнул, не говоря ничего лишнего.

«Давайте переоденемся в нашу школьную форму, прежде чем отправиться», — предложил Бьякуя.

Войдя в раздевалку, он обнаружил аккуратно приготовленную форму — белые блейзеры средней школы Сэйсин, сшитые на заказ.

Переодевшись, Бьякуя отметил, что форма сидит идеально.

И он, и Арима выглядели как обычные старшеклассники.

Их возраст не сильно отличался от возраста настоящих учеников, поэтому это была легкая маскировка.

Так было до тех пор, пока вы не замечали портфели в их руках.

Внутри этих портфелей — их квинке.

Бьякуя нес два квинке A-ранга: Цукикаге и Фурей.

Арима нес квинке B-ранга: Юкимура 1/3.

Это название не было ошибкой.

Юкимура был разделен на три клинка — отсюда и обозначение «1/3».

Чтобы избежать подозрений, Арима изобретательно замаскировал все три клинка под один футляр для скрипки.

Бьякуя незаметно сунул оба кейса с квинке в свой рюкзак.

Это был не обычный рюкзак, CCG специально модифицировала его для него.

Объем хранения был значительно больше, и у него был механизм быстрого высвобождения.

Простым прикосновением к определенному месту рюкзак автоматически выбрасывал оба кейса с квинке, обеспечивая ему возможность быстро реагировать в чрезвычайных ситуациях.

Когда Бьякуя и Арима заканчивали снаряжаться, их коллеги-следователи не могли не перешептываться между собой.

«Следователь первого класса Учиха и следователь второго класса Арима выглядят такими молодыми… Им даже не нужна маскировка, чтобы сойти за старшеклассников».

«Разве им обоим не по восемнадцать? А следователь первого класса Учиха уже на таком ранге? Это безумие!»

«Я слышал, он отогнал Одноглазую Сову SSS-ранга и защитил помощника следователя особого класса Мадо. Если это правда, то он, возможно, даже сильнее ее…»

Игнорируя болтовню, Бьякуя и Арима отправились на задание.

Токио, 13-й район — Средняя школа Сэйсин

На первый взгляд, люди и гули были неразличимы.

Пока гуль не активировал свой кагуне, отличить его от человека было невозможно.

Это позволяло многим гулям беспрепятственно вливаться в человеческое общество.

Некоторые гули искренне стремились к мирному сосуществованию — хотели жить рядом с людьми.

Чтобы сохранить свою маскировку, они даже научились имитировать поедание человеческой пищи.

Например:

Заставлять себя проглатывать пищу целиком, не жуя, несмотря на то, что их инстинкты отвергали ее.

Позже они вырывали ее, прежде чем их организм успевал ее переварить.

Это происходило потому, что человеческая пища была принципиально токсична для гулей.

1. Она имела отвратительный вкус, что делало ее почти невозможной для жевания.

2. Переваривание ее активно вредило их организму.

Несмотря на эти трудности, некоторые гули все же предпочитали ассимилироваться в человеческое общество, изо всех сил стараясь жить как обычные граждане.

Средняя школа Сэйсин не была исключением.

Среди ее учеников некоторые вовсе не были людьми.

Классная комната — ученики 2-го года обучения

Еще до начала первого урока в класс вошел их классный руководитель.

Ученики обменялись недоуменными взглядами.

Это было необычно.

Их учитель почти никогда не появлялся до начала занятий.

Явно что-то случилось.

«Итак, класс. Сегодня у нас два новых ученика по обмену».

«Заходите, Учиха-кун, Арима-кун».

В тот момент, когда учитель заговорил, Бьякуя и Арима вошли в класс.

Бьякуя вышел вперед.

«Я Учиха Бьякуя. Я из 1-го района Токио. Мое хобби — чтение».

Коротко. Просто. По существу.

И все же, по сравнению с представлением Аримы… Бьякуя звучал как болтун.

«Арима Кишо».

Вот и все.

Только его имя.

Больше ничего.

По классу прокатился шепот.

«Два перевода сразу? Это довольно редко…»

«Подождите, разве в наш класс в последнее время не так много переводится? Минами-сан тоже была переведена в прошлом году».

«Эти двое не очень разговорчивы… но они очень хорошо выглядят».

Учитель повернулся к ним.

«Есть два свободных места. Можете сесть, где вам нравится».

«Понял».

Не колеблясь, Бьякуя двинулся первым.

Он выбрал место рядом с Фурой Тайши — прямо среди группы хулиганов.

Осталось только одно свободное место.

У Аримы не было другого выбора, кроме как занять его.

Он сел рядом с Минами Урукой.

Первоначально, в сюжетной линии «Токийский гуль: ДЖЕК», именно Арима сидел рядом с Фурой.

Но на этот раз Бьякуя занял это место.

http://tl.rulate.ru/book/133271/6173427

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода