Готовый перевод The man who appeared in the book at the very beginning forced the mother of the main character to give birth to a child. / Злодей, который появился в книге в самом начале, заставил мать главного героя родить ребенка.: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Неужели дочка влюбилась? А может, в того парня из семьи Лю? Уж он-то настоящий бездельник, только и умеет, что развлекаться да за женщинами бегать, никчемный человек.

Расспросив дочку, ответа так и не узнал. Хорошая новость: цветы не от того парня из семьи Лю, дочка его на дух не переносит. Плохая новость: дочка действительно приняла цветы от какого-то парня и, похоже, влюблена в него по уши.

Из-за этого Ся Дахай несколько дней ходил сам не свой... Но сколько ни расспрашивал, кто же этот таинственный парень, дочка ни слова не сказала.

Неужели сегодня она привела своего загадочного парня домой? Сердце тревожно сжалось, Ся Дахай приободрился и внимательно посмотрел в сторону двери.

Когда увидел, что вошел Сюй Хао, он аж подскочил и поспешил навстречу.

– Старший брат Сюй, ты бы хоть предупредил, что придешь, я бы спустился тебя встретить...

Ся Цинге быстро нашла новые тапочки для Сюй Хао.

Сюй Хао, переобуваясь, махнул рукой.

– Зачем встречать? Давно мы друзья, к чему эти формальности.

Ся Дахай был тронут. Знать такого скромного, приветливого и без всяких замашек человека, как Сюй Хао, – это счастье длиною в жизнь.

Заметив в руках Сюй Хао кувшин вина, Ся Дахай поспешно сказал:

– Брат, пришел – и пришел, зачем подарки?

– Ты не понял, я не тебе его принес. Мы сейчас с тобой его вдвоем и выпьем...

Ся Дахай взял кувшин и от удивления аж замер. Ничего себе. «Маотай» 1952 года. Из рук Сюй Хао, конечно, сомневаться в подлинности не приходилось. Такую бутылку на аукционе можно было продать как минимум за десятки миллионов. И просто вот так взять и выпить? Ну и щедрый же брат.

Пригласив Сюй Хао в дом, Ся Дахай тоже не стал жадничать и достал свою многолетнюю коллекцию чая. Разложил посуду, принялся заваривать чай для Сюй Хао.

А Ся Цинге отправилась за продуктами. Хотела продемонстрировать перед Сюй Хао свои кулинарные способности...

– Брат, ты что, чудодейственное лекарство какое-то съел? Мы вроде стареем, а ты наоборот, молодеешь.

Сидя за неспешной беседой, они пили чай. Глядя на кажущееся все более молодое лицо Сюй Хао, Ся Дахай не выдержал и воскликнул:

– Нет никакого чудодейственного лекарства. Просто я живу легко, без лишних заморочек...

Сюй Хао хитро улыбнулся, подумав про себя: "А ведь ты угадал, дружище. Эликсир очищения костей — разве это не чудодейственное лекарство?" Но признаваться в этом он, конечно, не собирался.

Ся Дахай просто обронил это между делом, не придав особого значения. Подумав о том, что Сюй Хао владеет миллиардами, не испытывает особых трудностей и может ежедневно заниматься спортом, чтобы расслабиться. Не то что он, обычный работник. День за днем трудится на благо компании, постоянно находится в стрессе, так что быстрое старение неизбежно.

– Кстати, брат, хотел кое о чем тебя спросить...

Ся Дахай вспомнил о влюбленном дочери, и лицо его тут же выразило смущение.

– О чем же? – Сюй Хао посмотрел на него с интересом.

Ся Дахай тут же рассказал о том, как дочка сидела, обнимая букет цветов и счастливо улыбаясь.

– Хотел спросить, брат, ты в компании, случайно, не замечал, чтобы Цинге с каким-то мужчиной близко общалась?

Дочка начала получать цветы после того, как пришла работать в компанию Сюй Хао. Значит, там она с этим кем-то и познакомилась...

Сюй Хао сделал вид, что задумался, а сам едва сдерживал улыбку. Этот таинственный парень – это ведь он сам, не так ли? Видимо... день рождения Ся Цинге действительно тронул её до глубины души. Неужели сегодня шансы стали еще выше?

Сюй Хао немного подумал, будто вспоминая, а потом покачал головой.

– Цинге в компании хорошо ладит со всеми сотрудниками, но вот чтобы с кем-то из парней у нее были особые отношения… нет, такого не слышал...

– Вот как? – Ся Дахай выглядел немного разочарованным.

Они болтали ни о чем, время шло незаметно...

– Кушать подано! – раздался голос Ся Цинге.

Оба мужчины повернулись. И увидели Ся Цинге в фартуке, выносящую из кухни тарелку за тарелкой. Наконец, весь стол был уставлен ароматными и аппетитными блюдами.

Они отставили чашки и сели за стол. Глядя на полный стол изысканных блюд, Сюй Хао не мог не воскликнуть:

– Повезло же тебе, братец, такая дочка-умница. Не то что мои, бессердечные.

– Ну что вы, ну что вы... Цинге только по хозяйству мастерица, а вот ваши дочери – вот это настоящие красавицы... – поспешно скромно ответил Ся Дахай. Но на лице его при этом было горделивое выражение.

Ся Цинге, его дочь, и правда его радовала. Но, вспомнив, что у дочки появился парень, и неизвестно, какому негодяю она достанется, он снова загрустил.

Ся Цинге принесла из кухни последнее блюдо. Как раз увидела, как они вежливо общаются, и почувствовала себя немного странно. Дядя Сюй выглядел лет на двадцать младше отца. А он называл её отца "брат", а отец называл его "старший брат". Раньше, когда она общалась с дядей Сюй, она как-то невольно упускала из виду его возраст... Оказалось, он даже немного старше отца.

Вспомнив, как Сюй Хао всегда ей безоговорочно доверял, как заботился о ней в день рождения, как помог в опасной ситуации. Сразу перестала придавать значение такой большой разнице в возрасте. К тому же, дядя Сюй выглядел так молодо.

Сюй Хао ловко открыл вино, налил себе и Ся Дахаю по полному стакану.

– Брат, поменьше лей, это же вино стоит десятки миллионов.

– Вино разве не для того, чтобы его пить? Сегодня мы, братья, пьем от души...

Ся Цинге, услышав, что эта бутылка вина стоит десятки миллионов, тоже удивилась. Всего лишь бутылка вина, неужели она может быть такой дорогой? Любопытство взяло верх, она быстро взяла пустой стакан и протянула его Сюй Хао.

– Дядя, я тоже хочу выпить...

– Я же тебе в прошлый раз наливал, разве нет? Кто это говорил, что больше ни глотка? – поддразнил её Сюй Хао.

Ся Цинге немного порозовела. Но в этот раз ей очень хотелось отблагодарить Сюй Хао. Ему пить вино, а ей лимонад – это было бы совсем некрасиво. И ей очень хотелось узнать, какой на вкус такой дорогой напиток. Наверное, вкуснее того, что она пила раньше?

– Цинге, не дури. Такое хорошее вино тебе давать – это просто расточительство…

Недовольная Ся Цинге сверкнула глазами на отца:

– Мне пить вино – это расточительство, а тебе нет?

Так она сказала, но уже собиралась убрать руку. Дядя Сюй ведь сказал, что будет пить с её папой. Что делать, если она выпьет, а им не останется?

Сюй Хао уловил её мысль и, не дав ей убрать руку, налил ей совсем чуть-чуть.

– Какое ещё расточительство? Вино для того и пьют… Вот, для начала немного, Цинге. Попробуй. Если захочешь ещё, налью. Но много не пей, ведь девушкам много пить не следует.

То, что Ся Цинге захотела выпить, его только обрадовало.

http://tl.rulate.ru/book/133261/6299042

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода