× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Inventory on the Top of the High-burning Team Battle, Exposing the Sun God / Инвентарь на вершине Жаркой командной битвы, обнажающий Бога Солнца: Глава 173

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленький Лев, Тысяча Солнц 0

– Луффи!!!

Санджи наконец очнулся от оцепенения и бросился к своему капитану.

– Санджи, Брук, вы пришли в себя! Отлично! – радостно воскликнул Луффи.

– Мистер Луффи, скажите, пожалуйста, какого цвета… э-э… нижнее бельё императрицы? – с невозмутимой серьёзностью спросил Брук.

– Луффи, что у тебя за отношения с императрицей?! Она приплыла сюда ради тебя! Это же просто зависть берёт! – завистливо завопил Санджи, чуть не плача.

Луффи только недоумённо моргнул:

– ???

---

Пираты Девяти Змей

Корабль «Парфюмерная Змея»

– Не может быть…

– Как такое возможно?

– Леди Боа… ради этого парня с соломенной шляпой?!

Члены экипажа в шоке качали головами, отказываясь верить своим глазам.

– Госпожа, вы приказали атаковать… из-за этого мальчишки? – осторожно спросила одна из пиратов.

– Что связывает его с нашей будущей сестрой?! – вскричали Марриголд и Сандэрсония, не скрывая изумления.

– Разве вы не понимаете? – холодно произнесла Боа Хэнкок, Королева Пиратов. – Судьба того, на кого пал взгляд конкубины, предрешена.

Её сёстры переглянулись, и в их глазах мелькнуло осознание.

– Да… конечно! Этот парень наверняка где-то нас оскорбил!

– Несчастный глупец… разгневал нашу старшую сестру – теперь ему конец!

Марриголд и Сандэрсония злорадно усмехнулись.

---

Смена кадра

Под возмущённые возгласы зрителей изображение Боа Хэнкок исчезло.

На экране развернулась грандиозная битва между пиратами и морской пехотой.

С раскрытием тайны сокровища Ван-Пис ситуация изменилась.

Некоторые схватки приняли неожиданный оборот.

Например, поединок адмирала Фудзиторы и Зоро, Охотника на Пиратов.

– Кажется, расклад сил изменился… Продолжим в следующий раз, – спокойно произнёс Фудзитора.

– Без прощального удара – нет уважения, – ответил Зоро.

В тот же миг адмирал взмахнул мечом, и тёмно-фиолетовые кольца гравитации взметнулись в небо.

Небо вспыхнуло алым.

Гигантский метеорит, объятый пламенем, упал с неба.

Глава 152. Уровень А — сильнейший! Пропасть между Сороном и Соколиным Глазом!

[Появился… появился призыв метеорита генерала Фуджиторы!]

[Фрукт силы "Супермена" в сочетании с продвинутым цветом знаний, проникающим за пределы мира — без этого не обойтись, это уникальное умение, доступное только генералу Фуджиторе!]

[Он даже вызвал метеорит на прощанье? Кто осмелится принять такой "подарок"?!]

[Не посмеет! Никто не посмеет! Такой огромный метеорит — кому под силу его остановить?!]

[Впрочем… для бойцов уровня Семи Великих Корсаров даже метеорит — не неразрешимая проблема!]

[Точно! Во время событий в Дрессрозе один из Сихибукаев, Трафальгар Ло, разрубил метеорит Фуджиторы, а клетка Донкихота Дофламинго…]

[Это тоже метеорит, но размер имеет значение — тот, что падает сейчас, явно больше того, что рассек Ло!]

[К тому же, способность Ло разрубать метеориты во многом зависела от его силы Парамесии — "Опера"…]

[Без особых способностей противостоять такому — задача невероятно сложная!]

[Но… этот охотник на пиратов однажды разрубил гигантского каменного Пику — возможно, он…]

[О-о-о, вот и он! Охотник на пиратов Зоро затянул песню!]

Сцена боя

На фоне "прощального подарка", подаренного генералом Фуджиторой,

моряки и пираты на побережье в панике разбегались, в ужасе крича.

Лишь один человек шёл вперёд, вместо того чтобы отступать.

– Девять гор и восемь морей — единый мир, – прошептал Сорон. – Тысячи миров, слившихся в малый мир, умноженный на три... Если "я" не существует, три меча потекут...

Он взмыл в воздух, и два меча в его руках закружились, словно лопасти ветряка.

– Один великий… Три тысячи… Великий мир!!!

БАМ!!!

Сильнейшая тайна стиля трёх мечей — взрыв!

Ошеломляющий свет меча вспыхнул между небом и землёй.

С неудержимой силой, способной разрушить что угодно, он рассек огненный метеорит, падающий с небес, пополам.

— О-о-о-о!

— Старший Саурон!!!

Пираты на прибрежном поле боя закричали от восторга.

[У-у-у-ух, великолепно!]

Мечники по всему миру тоже не смогли сдержать возгласов.

[Он действительно разрубил его! Охотник на пиратов Ророноа Зоро на этот раз разрезал метеорит!]

[Это просто невероятно! Без всяких способностей, только с помощью меча в руке!]

[Достичь такого уровня, полагаясь лишь на клинок… Охотник на пиратов Саурон уже достоин войти в число великих мечников!]

[Даже если он не капитан, второй номер команды Пиратов Соломенной Шляпы — это сила, которую нельзя недооценивать!]

[Бартоломео: Старший Саурон — будущий первый мечник мира!]

[Погодите-ка… Он действительно разрубил его, но… этого недостаточно!]

[Точно! Как и в Дрессросе тогда: охотник на пиратов разрубил Пику, но не смог ничего поделать с падающими обломками!]

[В прошлый раз каменную статую Пики разнесла Королевская Длань короля Элизабелло II, но что теперь делать с двумя половинками метеорита?]

Мировая трансляция, комментарии мелькали быстро.

Но уже в следующее мгновение…

Решение нашлось.

Клин-к!

Промелькнул зелёный клинок.

И в тот же миг…

Метеорит, расколотый Сауроном надвое, разлетелся на бесчисленные осколки.

А затем…

Под действием неведомой силы все они рухнули в море.

[Зрители: ???]

[Кто это сделал? Что это за зелёный свет?!]

[Такой огромный метеорит — и разрушен в мгновение ока… Что вообще происходит?]

[Одним ударом разнести такую махину… Какая же это мощь!]

[Может, это снова Королевская Длань короля Элизабелло II? Он же тоже на празднике!]

Глава: Удар, потрясший мир

[Капитан 5-го отряда пиратов Белобородого – Фойл Веста: Это удар меча! И в этом мире есть лишь один человек, способный нанести такой великолепный удар!]

[Вице-адмирал Летящая Белка: Всё верно, это был он!]

[Вице-адмирал Столоберг: Такова сила того, кто стоит на вершине меча!]

[Император Рыжеволосый Шанкс: Ха-ха-ха, ну конечно, это ты!]

[Голд Роджер: Отличный удар! Даже яростнее, чем у Шики. Если бы мы жили в одну эпоху, я бы сразился с тобой!]

[Король пиратов Михаук Ястребиный Глаз: Голд Роджер, я тоже хочу померяться силами с тобой – первым мечником прошлой эры!]

[Золотой Лев Шики: Чёрт возьми, Роджер, я тебе чем-то насолил? Не тащи меня в это, идиот! И ты, парень с ястребиным взглядом – первым мечником был я, запомни это!]

[Что происходит? Почему столько великих имён внезапно отреагировали?]

[Ты что, не понимаешь?..]

[Этот удар, расколовший метеорит, – работа первого мечника мира, Михаука Ястребиного Глаза!!!]

[Что?!]

Кадры сменяются, перенося зрителей на два года вперёд.

– Видел?

– Видел!

– Этот Ястребиный Глаз...

– Он просто взмахнул мечом, будто ничего не стоящего!

http://tl.rulate.ru/book/133154/6086511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода