× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод American comics: I drew Superman during the Great Depression / Американские комиксы: Я рисовал Супермена во время Великой депрессии (M): Глава 153

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Выражение Джессики стало мрачным, когда она заставила своё тело остановиться в воздухе, сохраняя безопасную дистанцию от Люка Кейджа.

Она приехала в Адскую Кухню, чтобы работать частным детективом и оставить своё прошлое супергероической личности позади.

Кто бы мог подумать, что, хотя она не хотела неприятностей, те сами нашли её?

Появление команды "Громовержцев" разрушило её планы спокойно жить и работать в этом районе.

– Извини, но я пока не собираюсь к тебе присоединяться, – холодно ответила она.

Ей повезло — помимо сверхчеловеческой силы, у неё была способность летать, что могло помочь уйти от этой проблемы.

С этими словами она начала подниматься выше.

Судя по информации о членах команды, опубликованной федеральным правительством, Люк Кейдж не мог помешать ей улететь.

Придя к такому выводу, Джессика немного расслабилась. Она глубоко вдохнула и собралась разом покинуть Адскую Кухню.

Но внезапно её взгляд случайно уловил движение внизу.

Люк Кейдж поднял голову и едва заметно кивнул... в её сторону?

– Что происходит? – Джессика нахмурилась, поначалу смущённая, но затем её лицо исказилось от осознания.

Нет. Это был не дружественный жест в её сторону.

А кому-то позади неё!

Люк Кейдж — не единственный в команде "Громовержцев".

– Чёрт!

Она резко обернулась, пытаясь разглядеть, что творится у неё за спиной.

– А-а-а!

Но в следующее мгновение пронзительный крик вырвался из её горла, когда невидимая ультразвуковая волна ударила по её хрупкому телу.

Бум!

Под ультразвуковой атакой ничего не подозревавшая Джессика мгновенно потеряла сознание, и её тело с глухим стуком тяжело рухнуло на землю.

– Ты опоздала.

Опустив взгляд на лежащую без движения Джессику, Люк Кейдж повернулся к Сонгберд и произнёс:

– Обстановка в Адской Кухне оказалась сложнее, чем я ожидал...

Медленно опустившись на землю и сложив за спиной крылья, образованные звуковой энергией, Сонгберд взглянула на Джессику, потерявшую сознание от её атаки:

– Так вот она, частный детектив. Вживую кажется меньше, чем на фото.

– Не стоит недооценивать опасность из-за внешности.

Люк шагнул вперёд, одной рукой подхватив безвольное тело Джессики, и с суровым выражением лица предупредил:

– Если бы не её беспечность, нам бы не удалось поймать её так легко.

Из всех её способностей самая неприятная – это умение летать.

В конце концов, даже среди членов "Громовых Агентов" не так много тех, кто на это способен.

Будь Джессика осторожнее или действуй быстрее, возможно, им бы не удалось схватить её.

С этой точки зрения её сложно назвать опытным частным детективом.

Хотя, если подумать, странно. Она столько времени крутится в Адской Кухне и обладает выдающимися способностями, но до сих пор не научилась смотреть по сторонам.

Убедившись, что Джессика не подаёт признаков сознания, Люк кивнул Сонгберд.

Свист

Как раз в тот момент, когда двое готовились уйти, из темноты внезапно вылетела длинная стрела с оперением и вонзилась Люку в руку, державшую Джессику.

Бум!

При соприкосновении стрела вспыхнула ослепительно белым светом – это оказалась стрела со специальной светошумовой начинкой.

Внезапно раздалось громкое заклинание:

– Бессмертие начинается с жертвы предков!

Ослеплённый вспышкой света, Люк Кейдж вскрикнул и выпустил Джессику из рук.

Размахивая руками перед собой, он стиснул зубы, терпя жгучую боль в глазах, и предупредил Певчую Птицу:

– Осторожно, это Соколиный Глаз!

Хотя Певчая Птица тоже пострадала от ослепляющей стрелы, её зрение пострадало не так сильно, как у Люка. Она прищурилась, уловила направление выстрела и открыла рот, готовясь выпустить ультразвуковую атаку.

– А-а…

Но прежде чем звуковая волна успела сформироваться, из темноты вылетела ещё одна стрела. Чуткий слух Птицы позволил ей мгновенно определить траекторию полёта.

Не раздумывая, она резко повернула голову в сторону стрелы и снова попыталась собрать звуковую энергию для контрудара.

Бах!

Однако стрела в воздухе внезапно развалилась.

Пфф!

С лёгким треском из неё вырвался густой дым, мгновенно окутав Певчую Птицу, которая не успела среагировать.

– А-а… кхе-кхе… чёрт, что это за…

Задыхаясь в дыму, она закашлялась, и звуковая атака сорвалась.

Двумя специальными стрелами Соколиный Глаз нейтрализовал Люка Кейджа и Певчую Птицу. Но даже после этого он не расслабился. Оставаясь в тени, лучник выпустил ещё несколько стрел, которые, ударив рядом с противниками, выпустили разряды электричества, окончательно свалив их с ног.

Убедившись, что Люк и Птица больше не могут сопротивляться, Соколиный Глаз вышел из укрытия.

Нахмурившись, он окинул взглядом поверженных членов команды «Громовержцев», а затем перевёл взгляд на Джессику.

Свист!

Только он собрался что-то предпринять, как знакомый свист в воздухе резко изменил его выражение лица.

Почти инстинктивно Клинт согнул колени и прыгнул в сторону.

В следующий момент Соколиный Глаз кувыркнулся, уворачиваясь, и чёрное оперённое стрела вонзилась точно в то место, где он только что стоял.

Острый наконечник полностью ушёл в землю, что ясно показывало, насколько опасной была эта стрела. Если бы Соколиный Глаз хоть на мгновение замешкался, она могла бы поразить его.

При этой мысли по лицу Клинта промелькнуло облегчение.

В тот же миг он без колебаний перекатился, выхватил стрелу из колчана за спиной и нацелился в направлении, откуда прилетела чёрная стрела. Натянув тетиву своего лука, он выпустил стрелу — та с резким свистом рассекла воздух.

Выстрелив, Соколиный Глаз даже бровью не повёл, не отрывая взгляда от летящей стрелы.

И вот, прямо у него на глазах…

Чёрная стрела столкнулась в воздухе с его собственной.

Бум!

Острый наконечник чёрной стрелы спровоцировал взрывной механизм в стреле Соколиного Глаза, и в небе разорвалось пламя.

[Пожалуйста, запомните доменное имя первого издания этой книги. Читайте на официальном сайте Shuquge в мобильной версии.]

http://tl.rulate.ru/book/133150/6082968

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода